| Memória do meu bem, cortado em flores
| Память о моем хорошем, разрезанном на цветы
|
| Por ordem de meus tristes e maus fados
| По приказу моих печальных и дурных судеб
|
| Deixai-me descansar com meus cuidados
| Позвольте мне отдохнуть с моими заботами
|
| Nesta inquietação dos meus amores
| В этом беспокойстве моей любви
|
| Basta-me o mal presente, e os temores
| Злого настоящего мне достаточно, и опасений
|
| Dos sucessos que espero infortunados
| Из успехов надеюсь неудачный
|
| Sem que venham, de novo, bens passados
| Не приходя, опять же, мимо товаров
|
| Afrontar meu repouso com suas dores
| Сразись с моим отдыхом со своими болями
|
| Perdi numa hora tudo quanto em termos
| Я потерял все с точки зрения
|
| Tão vagarosos e largos, alcancei;
| Так медленно и долго я достиг;
|
| Deixai-me, com as lembranças desta glória
| Оставь меня с воспоминаниями об этой славе
|
| Cumpre-se e acaba a vida nestes ermos
| Жизнь наполнена и заканчивается в этих пустынях
|
| Porque neles com meu mal acabarei
| Потому что в них я закончу со своим злом
|
| Mil vidas não, uma só - dura memória… | Не тысяча жизней, всего одна - тяжелая память... |