| Flammen (оригинал) | Flammen (перевод) |
|---|---|
| Die ewigkeit der tage | Вечность дней |
| Vergehen wie der staub deiner zeit | Погибни, как пыль своего времени |
| Die suche nach der offenbarung | Поиск откровения |
| Auf dem weg zum himmel | На пути к небесам |
| Das ziel endlos und fern von sein und schein | Цель бесконечная и далекая от реальности и видимости |
| Zuengeind — brennend bestimmend | Язык — жгучее определение |
| Das fluer entfacht | Флюер загорелся |
| Des lebens macht | жизненной силы |
| Flammen meiner traeume — brennende traeume | Пламя моей мечты - горящие мечты |
| Flammen meiner seele — flammende seele | Пламя моей души — пламенная душа |
| Flammen meines herzens — lodernde herz | Пламя моего сердца — пылающее сердце |
| Flammen meines lebens — glut des lebens | Пламя моей жизни - угли жизни |
| Die glut meines lebens | угли моей жизни |
| Der aengste deiner traeume | Страх твоей мечты |
| Verschmelzen mit der wahrheit deines seins | Слияние с истиной своего существа |
| Der ursprung deines wissens — | Источник ваших знаний — |
| Hungert wie die flammen nach dem schein | Голод, как пламя для блеска |
| Die reise deiner seele zeigt dir den weg zum ziel | Путешествие вашей души указывает вам путь к вашей цели |
