| Baby o que tou a te dar
| Детка, что я тебе даю
|
| Ele não vai te dar
| он не даст тебе
|
| Até comes bem e te vestes bem
| Ты даже хорошо ешь и хорошо одеваешься
|
| Até parece que és minha
| Даже похоже, что ты мой
|
| Mas sou eu quem tem e exploro bem
| Но я тот, у кого он есть, и я хорошо его изучаю
|
| Quando ele baza e me dizes vem vem
| Когда он базирует и говорит мне, приходите
|
| Vem vem
| Приходите, приходите
|
| Coro (Obie)
| Хор (Оби)
|
| E tás a se dar
| И ты даешь
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Porque o teu damo está aqui tás a se dar
| Потому что твой дамо здесь, ты отдаешь себя
|
| Mas quando ele der as costas vais ligar
| Но когда он отвернется, ты позвонишь
|
| Não vale a pena porque aí vou me calar
| Это того не стоит, потому что тогда я замолчу
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Só porque ele te leva no «Cafe Del Mar»
| Просто потому, что он ведет тебя в «Кафе Дель Мар»
|
| Mas você sabe quem é que te sabe amar
| Но ты знаешь, кто знает, как любить тебя
|
| Na tua escada quando vêm te deixar
| На твоей лестнице, когда они приходят, чтобы высадить тебя.
|
| Tás a se dar (4x) (Ahhh aahh ahhh)
| Ты отдаешь себя (4 раза) (ааааааааааа)
|
| (Fabious)
| (Сказочный)
|
| Quero por ponto final
| Я хочу полной остановкой
|
| Mas mudo sempre de linha
| Но я всегда переключаю строки
|
| É com essa linha que me coses e fazes bainha
| Именно по этой линии сшивают и подшивают
|
| Costuras o meu ego
| Швы мое эго
|
| Eu que te fiz rainha
| Я сделал тебя королевой
|
| Desprezo me enfraquece
| презрение ослабляет меня
|
| Eu quero-te só minha
| Я хочу, чтобы ты был только моим
|
| Tás armada em viva
| Ты вооружен живым
|
| Com esse teu boneco
| с этой твоей куклой
|
| Ele é tão falso que podia ser um teto
| Он такой фальшивый, что может быть крышей
|
| A verdade é crua, e não poupa
| Правда сырая, и не щадит
|
| Ele Quer-te nua
| он хочет тебя голой
|
| Eu quero vestida de noiva
| я хочу свадебное платье
|
| (ABD)
| (АБД)
|
| Não tás a ser inteligente
| ты не умничаешь
|
| Tu só me queres quando ele vai
| Ты хочешь меня только тогда, когда он уходит
|
| Suplente
| чередовать
|
| O teu amor me põe duro
| Твоя любовь делает меня жестким
|
| Resistente
| Устойчивый
|
| Mas se é dinheiro que buscas
| Но если тебе нужны деньги
|
| Namora a casa dele
| Свидание с его домом
|
| E o carro dele
| И его машина
|
| Não humilhes quem te quer bem na Zona tudo que vai vem
| Не унижай тех, кто тебя любит, в Зоне все, что будет, придет
|
| Quem me dera que tudo que é teu fosse só meu
| Я хочу, чтобы все, что твое, было только моим
|
| Meu bem
| Медовый
|
| Esse teu falso desprezo me eleva a dor
| Это ложное презрение к тебе усиливает мою боль.
|
| A festa continua dentro do elevador
| Вечеринка продолжается в лифте
|
| Coro (Obie)
| Хор (Оби)
|
| E tás a se dar
| И ты даешь
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Porque o teu damo está aqui tás a se dar
| Потому что твой дамо здесь, ты отдаешь себя
|
| Mas quando ele der as costas vais ligar
| Но когда он отвернется, ты позвонишь
|
| Não vale a pena porque aí vou me calar
| Это того не стоит, потому что тогда я замолчу
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Só porque ele te leva no «Cafe Del Mar»
| Просто потому, что он ведет тебя в «Кафе Дель Мар»
|
| Mas você sabe quem é que te sabe amar
| Но ты знаешь, кто знает, как любить тебя
|
| Na tua escada quando vêm te deixar
| На твоей лестнице, когда они приходят, чтобы высадить тебя.
|
| Tás a se dar (4x) (Ahhh aahh ahhh)
| Ты отдаешь себя (4 раза) (ааааааааааа)
|
| (GM)
| (ГМ)
|
| Disseste que do teu damo te separas-te
| Ты сказал, что расстался со своей дамой
|
| Não mentiste né
| ты не лгал правильно
|
| Ocultaste a verdade
| Вы скрывали правду
|
| Vejo que com a minha cara brincaste
| Я вижу, ты играл с моим лицом
|
| Tu voltaste pra ele depois de me usares
| Ты вернулся к нему после того, как использовал меня
|
| Deixar tudo e viver juntos
| Бросить все и жить вместе
|
| Era este o teu plano pro futuro
| Это был твой план на будущее?
|
| Tiro dado no escuro
| Выстрел в темноте
|
| Lamento mas assumo
| Извините, но я предполагаю
|
| Que de mim tu fizeste um bom uso
| Что вы хорошо меня использовали
|
| Coro (Obie)
| Хор (Оби)
|
| E tás a se dar
| И ты даешь
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Porque o teu damo está aqui tás a se dar
| Потому что твой дамо здесь, ты отдаешь себя
|
| Mas quando ele der as costas vais ligar
| Но когда он отвернется, ты позвонишь
|
| Não vale a pena porque aí vou me calar
| Это того не стоит, потому что тогда я замолчу
|
| Tás a se dar
| ты сдаешься
|
| Só porque ele te leva no «Cafe Del Mar»
| Просто потому, что он ведет тебя в «Кафе Дель Мар»
|
| Mas você sabe quem é que te sabe amar
| Но ты знаешь, кто знает, как любить тебя
|
| Na tua escada quando vêm te deixar
| На твоей лестнице, когда они приходят, чтобы высадить тебя.
|
| Tás a se dar (4x) (Ahhh aahh ahhh) | Ты отдаешь себя (4 раза) (ааааааааааа) |