Перевод текста песни Shall We Dance (From "The King & I") - Yul Brynner, Deborah Kerr

Shall We Dance (From "The King & I") - Yul Brynner, Deborah Kerr
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shall We Dance (From "The King & I") , исполнителя -Yul Brynner
в жанреСаундтреки
Дата выпуска:06.12.2021
Язык песни:Английский
Shall We Dance (From "The King & I") (оригинал)Shall We Dance (From "The King & I") (перевод)
Just be introduced Просто представьтесь
I do not know you well, Я тебя мало знаю,
but when the music started something drew me to your side но когда заиграла музыка, что-то привлекло меня к тебе
So many men and girls are in each other’s arms Так много мужчин и девушек в объятиях друг друга
It made me think Это заставило меня задуматься
we might be мы могли бы быть
similarly occupied аналогичным образом заняты
Shall we dance Будем танцевать
On a bright cloud of music shall we fly? На ярком облаке музыки полетим?
Shall we dance Будем танцевать
shall we then say, «Good night» and mean, «Good -by?» будем ли мы тогда говорить «спокойной ночи» и иметь в виду «до свидания?»
All perchance? Все случайно?
When the last little star has left the sky Когда последняя маленькая звезда покинула небо
Shall we still be together Мы все еще будем вместе
With our arms around each other С нашими руками друг друга
And shall you be my new romance? И ты будешь моим новым романом?
On a clear understanding that this kind of thing can happen При четком понимании того, что такое может произойти
Shall we dance… Будем танцевать…
Well It’s quite simple the polka. Ну, это совсем простая полька.
You count, «One two three and one two three and one two three and…» Вы считаете: «Раз два три и один два три и один два три и…»
Shall we dance Будем танцевать
—One two three and — Раз, два, три и
On a bright cloud of music shall we fly? На ярком облаке музыки полетим?
—One two three and — Раз, два, три и
Shall we dance Будем танцевать
—One two three and — Раз, два, три и
Shall we then say, «Good night» and mean, «Good-by?» Должны ли мы тогда сказать: «Спокойной ночи», а подразумевать: «До свидания?»
—One two three and — Раз, два, три и
All Perchance Все возможно
when the last little star has leave the sky когда последняя маленькая звезда покинет небо
Shall we stay and be together with our arms around each other Должны ли мы остаться и быть вместе, обняв друг друга
and shall you be my new romance и будешь ли ты моим новым романом
On the clear understanding О ясном понимании
that this kind of thing can happen что такое может случиться
Shall we dance…Будем танцевать…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: