| When I was a boy
| Когда я был мальчиком
|
| World was better spot
| Мир был лучше
|
| What was so was so
| Что было так было так
|
| What was not was not
| Что не было не то
|
| Now I am a man;
| Теперь я мужчина;
|
| World have changed a lot
| Мир сильно изменился
|
| Some things nearly so
| Некоторые вещи почти так
|
| Others nearly not
| Остальные почти нет
|
| There are times I almost think
| Иногда я почти думаю
|
| I am not sure of what I absolutely know
| Я не уверен в том, что я абсолютно точно знаю
|
| Very often find confusion
| Очень часто встречаю путаницу
|
| In conclusion I concluded long ago
| В заключение я сделал вывод давно
|
| In my head are many facts
| В моей голове много фактов
|
| That, as a student, I have studied to procure
| Что, будучи студентом, я научился добывать
|
| In my head are many facts
| В моей голове много фактов
|
| Of which I wish I was more certain I was sure!
| В чем я хотел бы быть более уверенным, я был уверен!
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| Is a puzzlement
| Загадка
|
| (sung)
| (поет)
|
| What to tell growing son
| Что сказать растущему сыну
|
| What for instance, shall I say to him of women?
| Что, например, сказать ему о женщинах?
|
| Shall I educate him on the ancient lines?
| Обучать ли его древним линиям?
|
| Shall I tell the boy as far as he is able
| Рассказать ли мне мальчику, насколько он может
|
| To respect his wives and love his concubines?
| Уважать своих жен и любить наложниц?
|
| Shall I tell him everyone is like the other
| Должен ли я сказать ему, что все похожи друг на друга
|
| And the better of the two is really neither?
| И лучше из двух на самом деле ни то, ни другое?
|
| If I tell him this I think he won’t believe it—
| Если я скажу ему это, думаю, он не поверит...
|
| And I nearly think that I don’t believe it either!
| И я почти думаю, что тоже не верю!
|
| When my father was a king
| Когда мой отец был королем
|
| He was a king who knew exactly what he knew
| Он был королем, который точно знал то, что знал
|
| And his brain was not a thing
| И его мозг не был вещью
|
| Forever swinging to and fro and fro and to
| Навсегда качаясь туда-сюда и туда-сюда
|
| Shall I, then be like my father
| Должен ли я быть, как мой отец
|
| And be willfully unmovable and strong?
| И быть умышленно непоколебимым и сильным?
|
| Or is it better to be right?
| Или лучше быть правым?
|
| Or am I right when I believe I may be wrong?
| Или я прав, когда считаю, что могу ошибаться?
|
| Shall I join with other nations in alliance?
| Должен ли я присоединиться к другим народам в союзе?
|
| If allies are weak, am I not best alone?
| Если союзники слабы, разве я не лучше один?
|
| If allies are strong with power to protect me
| Если союзники сильны и способны защитить меня
|
| Might they not protect me out of all I own?
| Разве они не могут защитить меня от всего, чем я владею?
|
| Is a danger to be trusting one another
| Опасно ли доверять друг другу
|
| One will seldom want to do what other wishes;
| Человеку редко захочется делать то, что хотят другие;
|
| But unless someday somebody trust somebody
| Но если когда-нибудь кто-нибудь кому-нибудь поверит
|
| There’ll be nothing left on earth excepting fishes!
| На земле не останется ничего, кроме рыб!
|
| There are times I almost think
| Иногда я почти думаю
|
| Nobody sure of what he absolutely know
| Никто не уверен в том, что он абсолютно знает
|
| Everybody find confusion
| Все находят путаницу
|
| In conclusion he concluded long ago
| В заключение он заключил давно
|
| And it puzzle me to learn
| И это озадачивает меня, чтобы узнать
|
| That tho' a man may be in doubt of what he know
| Что, хотя человек может сомневаться в том, что он знает
|
| Very quickly he will fight
| Очень быстро он будет драться
|
| He’ll fight to prove that what he does not know is so!
| Он будет бороться, чтобы доказать, что то, чего он не знает, так и есть!
|
| Oh-h-h-h-h-h! | О-о-о-о-о! |
| Sometimes I think that people going mad!
| Иногда мне кажется, что люди сходят с ума!
|
| Ah-h-h-h-h-h! | Ах-х-х-х-х-х! |
| Sometimes I think that people not so bad!
| Иногда мне кажется, что люди не так уж и плохи!
|
| But not matter what I think
| Но неважно, что я думаю
|
| I must go on living life
| Я должен продолжать жить
|
| As leader of my kingdom I must go forth
| Как лидер моего королевства я должен идти вперед
|
| Be father to my children and husband to each wife
| Будь отцом моим детям и мужем каждой жене
|
| Etcetera, etcetera, and so forth
| И так далее, и так далее, и так далее
|
| If my Lord in Heaven Buddha, show the way!
| Если мой Господь на Небесах Будда, укажи путь!
|
| Everyday I try to live another day
| Каждый день я пытаюсь прожить еще один день
|
| If my Lord in Heaven Buddha, show the way!
| Если мой Господь на Небесах Будда, укажи путь!
|
| Everyday I do my best for one-more day!
| Каждый день я делаю все возможное для еще одного дня!
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| But… is a puzzlement! | Но… это загадка! |