| Aklımın İplerini Saldım (оригинал) | Я Отпустил Веревки Своего Разума (перевод) |
|---|---|
| Irmaklar denizlerde | реки в морях |
| Denizler sahillerde durdular | Моря остановились у берегов |
| Arayanlar hiçbir yerde | Искатели нигде |
| İnananlar dualarda buldular | Верующие нашли в молитвах |
| Irmaklar denizlerde | реки в морях |
| Denizler sahillerde durdular | Моря остановились у берегов |
| Arayanlar hiçbir yerde | Искатели нигде |
| İnananlar dualarda buldular | Верующие нашли в молитвах |
| Kim bilir sen | кто тебя знает |
| Benim hâlimde | в моей ситуации |
| Sakinliğimde, ne buldun | В моем спокойствии, что ты нашел |
| Bense yorgundum | я тоже устал |
| Kendi kendime, sokuldum | Сам по себе я застрял |
| Uyuyakaldım | Я заснул |
| Aklımın iplerini saldım | Я ослабил нити своего разума |
| O giderken | как он идет |
| Bir an durup peşinden baktım | Я остановился на мгновение и посмотрел ему вслед. |
| Ne dersin? | Что ты говоришь? |
| Umarım beni affedersin | Я надеюсь, ты простишь меня |
| Ne dersin? | Что ты говоришь? |
| Belki de terkedip gidersin | Может быть, ты уйдешь |
| Gider misin? | Ты идешь? |
| Of | Фу |
| Irmaklar denizlerde | реки в морях |
| Denizler sahillerde durdular | Моря остановились у берегов |
| Arayanlar hiçbir yerde | Искатели нигде |
| İnananlar dualarda buldular | Верующие нашли в молитвах |
| Kim bilir sen | кто тебя знает |
| Benim hâlimde | в моей ситуации |
| Sakinliğimde, ne buldun | В моем спокойствии, что ты нашел |
| Bense yorgundum | я тоже устал |
| Kendi kendime, sokuldum | Сам по себе я застрял |
| Uyuyakaldım | Я заснул |
| Aklımın iplerini saldım | Я ослабил нити своего разума |
| O giderken | как он идет |
| Bir an durup peşinden baktım | Я остановился на мгновение и посмотрел ему вслед. |
| Ne dersin? | Что ты говоришь? |
| Umarım beni affedersin | Я надеюсь, ты простишь меня |
| Ne dersin? | Что ты говоришь? |
| Belki de terkedip gidersin | Может быть, ты уйдешь |
| Gider misin? | Ты идешь? |
| Of | Фу |
