| Habibi, Habibi
| Хабиби, Хабиби
|
| Habibi nour aini (nour aini)
| Хабиби нур айни (нур айни)
|
| Ich bin ein Gitano, woah, woah
| Я гитано, уоу, уоу
|
| Move nach links und mach' Bass
| Двигайся влево и делай бас
|
| Immer nach vorne, ein Ataque
| Всегда вперед, атака
|
| Nur ein Move, verschaffe mir Platz
| Всего одно движение, освободи меня
|
| Mein Leben, meine Voyage
| Моя жизнь, мое путешествие
|
| Das Leben ist:
| Жизнь это:
|
| Meine Schule, meine professeur
| Моя школа, мой профессор
|
| Petit guerre, wem der Block gehört
| Petit guerre, которому принадлежит квартал
|
| Petit guerre, bis auf den Tod
| Petit guerre, до смерти
|
| Jeder will mehr als ein bisschen Brot
| Каждый хочет больше, чем немного хлеба
|
| Die Miserde, die immer da war
| Страдание, которое всегда было там
|
| Jeder holt seine Batata
| Каждый получает свою батату
|
| Für das Ego, für la familia
| Для эго, для семьи
|
| Aber wenn es heißt, es ist niemand da
| Но когда он говорит, что там никого нет
|
| Safi, ich muss weg
| Сафи, мне нужно идти
|
| Weil der Boden wieder brennt
| Потому что земля снова горит
|
| Sag mir, wo soll ich hin?
| Скажи мне, куда мне идти?
|
| Wo soll ich hin?
| Куда мне следует идти?
|
| Habibi, Habibi
| Хабиби, Хабиби
|
| Habibi nour aini (nour aini)
| Хабиби нур айни (нур айни)
|
| Ich bin ein Gitano, woah, woah
| Я гитано, уоу, уоу
|
| Gitano, Gitano
| Гитано, Гитано
|
| Aziz de ville da
| Азиз де Виль там
|
| Nach Hause komm' ich nie wieder
| Я больше никогда не вернусь домой
|
| Nie wieder
| Больше никогда
|
| Gitano, Gitano
| Гитано, Гитано
|
| Aziz de ville da
| Азиз де Виль там
|
| Nach Hause komm' ich nie wieder
| Я больше никогда не вернусь домой
|
| Nie wieder
| Больше никогда
|
| Nie wieder, nie wieder
| Никогда больше, никогда больше
|
| Nie wieder, nie wieder
| Никогда больше, никогда больше
|
| Ja, es ging los ohne Fahrplan
| Да, это началось без расписания
|
| Nahm nichts mit, ging ohne Salam
| Ничего не взял, ушел без салама
|
| Mein Aussehen und meine Visage
| Моя внешность и мое лицо
|
| Seh' fremden Mann in meinem Mirage
| Увидишь странного человека в моем Мираже
|
| Das Herz ist immer noch im Elternhaus
| Сердце еще в родительском доме
|
| Bau' in der Ferne meine Zelte auf | Установите мои палатки на расстоянии |