| Just received word from the top
| Только что получил сообщение сверху
|
| Of spots that need filling
| Мест, которые нужно заполнить
|
| And they want the YOX
| И они хотят YOX
|
| 'Cos they want that seven rings feeling
| «Потому что они хотят, чтобы это чувство семи колец
|
| But that’s so 2016 and we’ve reached 15 million
| Но это так 2016, и мы достигли 15 миллионов
|
| So it’s time to give them that I just woke up from a dream feeling
| Так что пришло время дать им, что я только что проснулся от чувства сна
|
| We bringing the life to them
| Мы приносим им жизнь
|
| Not polite but nicer than
| Не вежливо, но лучше, чем
|
| The likes of them, huh
| Подобные им, да
|
| When the mic’s on
| Когда микрофон включен
|
| And the lights are dim
| И огни тусклые
|
| Game face, the headline reads:
| Лицо игры, заголовок гласит:
|
| «OX gang strikes again»
| «Банда OX снова наносит удар»
|
| Inciting riots and fights again
| Разжигание беспорядков и драки снова
|
| Begin tonight’s event
| Начните вечернее мероприятие
|
| So it’s game on
| Итак, игра началась
|
| Like there isn’t cause coming
| Как будто нет причины
|
| So we keep playing on
| Итак, мы продолжаем играть
|
| Keep playing off
| Продолжайте играть
|
| Each other’s insane thoughts
| Безумные мысли друг друга
|
| Since it keeps paying off
| Поскольку это продолжает окупаться
|
| And they all saying they crazy now
| И все они теперь говорят, что они сумасшедшие
|
| Well, wait 'til they get a load of us
| Ну, подожди, пока они нас не загрузят.
|
| They gonna need to get a bowl of pho
| Им нужно будет получить миску фо
|
| To recover from something as cold as us
| Чтобы оправиться от чего-то столь же холодного, как мы
|
| Your chick call me Rich Chigga
| Твоя цыпочка зовет меня Рич Чигга.
|
| Plug it in the background
| Включите его в фоновом режиме
|
| Shout out to Indonesia
| Привет Индонезии
|
| [Breaking seizures
| [Разрыв припадков
|
| Make your whole crew spit Felicia?]
| Заставить всю вашу команду плевать на Фелицию?]
|
| J’s Goku, ‘rick's Vegeta
| Гоку Джей, Вегета Рика
|
| I’m a silky tofu fried kimchi eater
| Я люблю жареное кимчи с шелковистым тофу
|
| Meet your leader
| Познакомьтесь с вашим лидером
|
| The OX arrived
| Бык прибыл
|
| If you cross the line | Если вы перейдете черту |
| I’ma kill you lying motherfuckers
| Я убью вас, лживые ублюдки
|
| The same way Mufasa died
| Так же, как умер Муфаса
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (What's the fucking name?)
| (Какое, черт возьми, имя?)
|
| YOX
| YOX
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (Told you we weren’t playing)
| (Говорил тебе, что мы не играем)
|
| YOX
| YOX
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (Now we bring the game woo)
| (Теперь мы приносим игру)
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| (Know what I’m saying?)
| (Знаете, что я говорю?)
|
| Stampede on' em
| Паническое бегство на них
|
| (You thought you were safe? Hahaha)
| (Вы думали, что вы в безопасности? Ха-ха-ха)
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| It’s the Legion of Doom and the capes with the shorter (?) twice gotta tag team
| Это Легион Судьбы и плащи с более коротким (?) Дважды должны пометить команду
|
| on 'em
| на них
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| It’s the Legion of Doom and the capes with the shorter (?) twice gotta tag team
| Это Легион Судьбы и плащи с более коротким (?) Дважды должны пометить команду
|
| on 'em
| на них
|
| We coming off a little cold-hearted
| Мы немного хладнокровны
|
| With the show starting off
| С началом шоу
|
| And the both of us bogarted
| И мы оба прогадали
|
| Bo knows nobody wants problems when the whole squad’s mobbin' on a post and
| Бо знает, что никому не нужны проблемы, когда вся команда толпится на посту и
|
| there’s no comments
| нет комментариев
|
| Nobody close to the flows of me and my co-pilot
| Никто рядом с потоками меня и моего второго пилота
|
| We on our own island
| Мы на собственном острове
|
| We gotta go to get a show four-four driving because we’re tryna go and get the
| Мы должны пойти, чтобы устроить шоу четыре четыре вождения, потому что мы пытаемся пойти и получить
|
| whole world cosigning
| весь мир
|
| Like what did you mean? | Например, что вы имели в виду? |
| (What did you mean?)
| (Что ты имел в виду?)
|
| Still haven’t heard of us?
| Еще не слышали о нас?
|
| We leaving cold bodies planted all across the planet
| Мы оставляем холодные тела по всей планете
|
| And we still haven’t turned it up
| И мы до сих пор не включили его
|
| And we still haven’t turned it up
| И мы до сих пор не включили его
|
| Uh, yeah we got about fifty per cent
| О, да, у нас есть около пятидесяти процентов
|
| Now, let me get a little pissed off
| Теперь позвольте мне немного разозлиться
|
| Fist balled up
| Кулак сжат
|
| Kick start the percentage a bit
| Немного начните процент
|
| Phil get your camera quick
| Фил быстро достань свою камеру
|
| Let’s remember this shit
| Давайте вспомним это дерьмо
|
| Take it home and re-render the clip
| Возьми его домой и повтори рендеринг клипа.
|
| And he’s a hell of a kid
| И он чертовски ребенок
|
| I gave him all the elements
| Я дал ему все элементы
|
| While I told him that I don’t want to see no regular shit
| Хотя я сказал ему, что не хочу видеть никакого обычного дерьма
|
| To the toys
| К игрушкам
|
| Nobody defended this year
| В этом году никто не защищал
|
| (Chino?) special this year
| (Чино?) Специально в этом году
|
| Yeah you the deficit
| Да ты дефицит
|
| So what the etiquette
| Итак, что такое этикет
|
| YOX need to just end you this year
| YOX нужно просто покончить с вами в этом году
|
| Yeah
| Ага
|
| Pardon me my partner and I
| Простите меня, мой партнер и я
|
| Arguing like when it comes to the YOX
| Спорить, как когда дело доходит до YOX
|
| Like marketing plots
| Как маркетинговые сюжеты
|
| Bars, are they hot?
| Бары, они горячие?
|
| We don’t ever want get caught up in a box
| Мы никогда не хотим попасть в коробку
|
| Which part do you like?
| Какая часть вам нравится?
|
| Part do you not?
| Часть не так ли?
|
| Pride getting dropped
| Гордость сбрасывается
|
| And I do it for the squad
| И я делаю это для команды
|
| What you talking about?
| О чем ты говоришь?
|
| Arguing about?
| Спорить о?
|
| Yeah we the illest
| Да, мы самые больные
|
| I mean are we or are we not?
| Я имею в виду, мы или не мы?
|
| (YOX)
| (ЙОКС)
|
| Damn
| Черт
|
| Had to get fancy on them
| Пришлось пофантазировать на них
|
| Fuck a head and shoulders | Трахни голову и плечи |
| 'Bout to Pantene on them
| Насчет Pantene на них
|
| And a flow like water
| И поток, как вода
|
| 'Bout to canteen on them
| «Насчет столовой на них
|
| And I took it to the old school
| И я взял его в старую школу
|
| Antique on 'em
| Антиквариат на них
|
| Kick them in the bluetooth
| Ударь их по блютусу
|
| Hands free on them
| Руки свободны на них
|
| And I ate them like a snack
| И я ел их как закуску
|
| From the pantry on them
| Из кладовой на них
|
| There’s no chance
| Нет шансов
|
| When we tag team on them
| Когда мы отмечаем команду на них
|
| It’s the motherfucking YOX
| Это ублюдок YOX
|
| And we stampede on them
| И мы бросаемся на них
|
| Let’s go
| Пошли
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (What's the fucking name?)
| (Какое, черт возьми, имя?)
|
| YOX
| YOX
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (Told you we weren’t playing)
| (Говорил тебе, что мы не играем)
|
| YOX
| YOX
|
| (Damn)
| (Черт)
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| (Now we bring the game woo)
| (Теперь мы приносим игру)
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| (Know what I’m saying?)
| (Знаете, что я говорю?)
|
| Stampede on' em
| Паническое бегство на них
|
| (You thought you were safe? Hahaha)
| (Вы думали, что вы в безопасности? Ха-ха-ха)
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| It’s the Legion of Doom and the capes with the shorter (?) twice gotta tag team
| Это Легион Судьбы и плащи с более коротким (?) Дважды должны пометить команду
|
| on 'em
| на них
|
| Stampede on 'em
| Паническое бегство на них
|
| Had to bring the stampede on 'em
| Пришлось навлечь на них паническое бегство
|
| It’s the Legion of Doom and the capes with the shorter (?) twice gotta tag team
| Это Легион Судьбы и плащи с более коротким (?) Дважды должны пометить команду
|
| on 'em | на них |