| Yalnız Çiçek (оригинал) | Одинокий Цветок (перевод) |
|---|---|
| O derin uçurumlarda açan | Это цветет в глубоких скалах |
| Dikeni zehirli yalnız çiçek | одиночный цветок с ядовитым шипом |
| Suç olur muydu | будет ли это преступлением |
| Seni bir kez koklayıp ölmek | Понюхать тебя однажды и умереть |
| Fırtına olsam kırsam dikenini | Если бы я был бурей, я бы сломал твой шип |
| Yüreğimle dokunsam çiçeğine | Если я прикоснусь к твоему цветку своим сердцем |
| Bu inat bu dik bakış neden gözlerime | Почему этот упрямый взгляд в моих глазах |
| Kendini bırak | отпустить |
| Bırak artık benim cennetime | Отпусти меня в мой рай |
| Ayrı iklimsin ne çare | Ты другой климат, какое лекарство |
| Ben sana vurgun biçare | мне жаль тебя |
| Sarardım soldum hasretinle | Я побледнел от твоей тоски |
| Ayrı iklimsin apayrı | Вы другой климат. |
| Sert soğuk mağrur sevdalı | жесткий холодный гордый любовник |
| Kavrulur yanarım ben niye | Почему я поджариваюсь и горю? |
