| Empty hand, a losing hand… with no place on this earth
| Пустая рука, проигравшая рука... которой нет места на этой земле
|
| Is redemption being released from it?
| Высвобождается ли от него искупление?
|
| Life with no beginning, no ending
| Жизнь без начала, без конца
|
| Where does it end?
| Где это заканчивается?
|
| A failure- immortal- curse
| Неудача-бессмертное-проклятие
|
| Empty soul, drained.
| Пустая душа, опустошенная.
|
| With nothing put into it.
| В него ничего не вложено.
|
| No closure, no redemption beyond tomorrow
| Нет закрытия, нет искупления после завтра
|
| And so it seemed there was no place to be redeemed.
| И поэтому, казалось, негде было искупить свою вину.
|
| Wasting my breath, living for death
| Тратить дыхание, жить ради смерти
|
| Nothing in the end, there’ll be nothing left.
| Ничего в конце концов, ничего не останется.
|
| A failure- immortal- curse | Неудача-бессмертное-проклятие |