| In the Hate of Battle (оригинал) | В ненависти к битве (перевод) |
|---|---|
| Heiled in battle again | Снова в бою |
| Into the night eternally searching and | В ночь вечного поиска и |
| Fighting to be eternally free | Борьба за вечность |
| And to live in darkness | И жить во тьме |
| Decaying upon their crosses | Распад на их крестах |
| Light without will (or reason) | Свет без воли (или разума) |
| Seeing only with (holy) blood in our eyes | Видеть только с (святой) кровью в наших глазах |
| To deny them their empires | Отказать им в их империях |
| Take the light from their lives | Возьмите свет из их жизни |
| Blinded by their own crying winds | Ослепленные собственным плачущим ветром |
| Hatred bled onto the soul | Ненависть пронзила душу |
| With a fury to kill | С яростью убить |
| Killed brethren | Убитые братья |
| Without respect for lives unholy | Без уважения к жизням нечестивым |
| A hatred possessing my soul | Ненависть, овладевшая моей душой |
| With a fury to kill | С яростью убить |
| So the battle dies in this bleak winter | Так что битва умирает этой суровой зимой |
| Each death piled in a dark circle | Каждая смерть сложена в темный круг |
| And again we’ll return | И снова мы вернемся |
