| I’m not in school, am I?
| Я не в школе, не так ли?
|
| Breaking rules and starting fights
| Нарушение правил и начало драки
|
| Stuck in stupid ties
| Застрял в глупых связях
|
| Staring stupified
| ошеломленный
|
| You got me fooled sometimes
| Иногда ты меня одурачил
|
| Can’t be a favorite student (I…)
| Не могу быть любимым учеником (я…)
|
| Won’t be blamed, I’m only human
| Меня не обвинят, я всего лишь человек
|
| Finding things confusing
| Находить вещи запутанными
|
| Drawing strange conclusions
| Делаю странные выводы
|
| It’s this brain of mine
| Это мой мозг
|
| You wanna be desired
| Ты хочешь быть желанным
|
| You wanna be seen
| Вы хотите, чтобы вас видели
|
| You wanna live a masterpiece
| Ты хочешь жить шедевром
|
| I want the same things
| Я хочу того же
|
| So I came from the water
| Итак, я пришел из воды
|
| Made a break for the land
| Сделал перерыв для земли
|
| Got a taste to the insides
| Получил вкус к внутренностям
|
| Insides of a ridden dust
| Внутренности охваченной пылью
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And…
| И…
|
| I’m no fool, am I? | Я не дурак, не так ли? |
| (I…)
| (Я…)
|
| To think it through and take my time
| Чтобы подумать и не торопиться
|
| I’m not used to rushin'
| Я не привык торопиться
|
| Lose my cool for nothin'
| Потерять хладнокровие ни за что
|
| I let fate decide
| Я позволяю судьбе решать
|
| This ain’t no call to see 'em (aaah-ah-ah)
| Это не призыв их увидеть (ааа-аа-аа)
|
| And still you walk with all your
| И все же ты ходишь со всеми своими
|
| No talk to screamin'
| Не разговаривай с криком
|
| No rhyme, no reason
| Нет рифмы, нет причины
|
| It’s this brain o' mine
| Это мой мозг
|
| You’re breaching in the quarrel (ooh)
| Ты врываешься в ссору (ооо)
|
| You wanna be seen (yes)
| Ты хочешь, чтобы тебя видели (да)
|
| You wanna live a masterpiece
| Ты хочешь жить шедевром
|
| I want the same things (ooh yeah)
| Я хочу того же (о, да)
|
| So I came from the water
| Итак, я пришел из воды
|
| Made a break for the land
| Сделал перерыв для земли
|
| Got a taste to the insides
| Получил вкус к внутренностям
|
| Insides of a ridden dust
| Внутренности охваченной пылью
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And ridden dust
| И пыль
|
| And…
| И…
|
| Dreams so green (so green)
| Мечты такие зеленые (такие зеленые)
|
| Taller the trees (oh-oh-oh, trees)
| Выше деревья (о-о-о, деревья)
|
| Over my leaves
| Над моими листьями
|
| Or prob’bly every
| Или, наверное, каждый
|
| Even still I long for the day (long for the day)
| Даже я все еще тоскую по дню (тоскую по дню)
|
| I grow past the pain
| Я перерастаю боль
|
| And everyday
| И каждый день
|
| Is gold again
| Снова золото
|
| (And wa-wa-) Gold again
| (И ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gold again
| (Эм ва-ва-) Золото снова
|
| (Um wa-wa-) Gol-l-l
| (Ум ва-ва-) Гол-л-л
|
| You wanna be desired
| Ты хочешь быть желанным
|
| You wanna be seen
| Вы хотите, чтобы вас видели
|
| You wanna live a masterpiece
| Ты хочешь жить шедевром
|
| I want the same things
| Я хочу того же
|
| So I came from the water
| Итак, я пришел из воды
|
| Made a break for the land
| Сделал перерыв для земли
|
| Got a taste of the insides
| Получил вкус внутренностей
|
| Insides of a ridden dust | Внутренности охваченной пылью |