| Born from the Serpent's Eye (оригинал) | Рожденный из Змеиного глаза (перевод) |
|---|---|
| Lend me your falcon skin | Одолжи мне свою соколиную шкуру |
| Sky traveler | Небесный путешественник |
| Eyes turned upwards | Глаза обращены вверх |
| Red eggs spill | Разлив красных яиц |
| Warships circle | Круг военных кораблей |
| Copper shields bedeck | Медные щиты |
| Across the green meadows | По зеленым лугам |
| Over the river teeming with spears | Над рекой, изобилующей копьями |
| To the lake of stone | К каменному озеру |
| Where nothing lives and nothing grows | Где ничего не живет и ничего не растет |
| The many worlds below | Множество миров внизу |
| Ungulate with memory and sadness | Копытное с памятью и грустью |
| Through fathoms of green gilt enfolding | Сквозь сажени зеленой позолоты |
| Sanden glider av mina händer | Планер Sanden от мина хендер |
| Jag söker ett andetag | Jag söker ett andetag |
| Se på den stjärnan | Se på den stjärnan |
| Se på det ljuset | Se på de ljuset |
| Se på mitt hjärta, kallt och mörkt | Se på mitt hjärta, kallt och mörkt |
| Bort från allt ljus, söker sig vattnet | Борт из всех люс, söker sig vattnet |
| Ner in i djupet, ut i ett hav | Нэр ин и джупет, ут и этт хав |
| Noose tightens, hammer falls | Петля затягивается, молот падает |
| Thunderheads mount the shore | Грозовые тучи поднимаются на берег |
| Drenching twin rivers | Моча реки-близнецы |
| Born from the serpent’s eye | Рожденный из змеиного глаза |
