| On this night
| В эту ночь
|
| The light of the ancient world shines bright
| Свет древнего мира сияет ярко
|
| Blessing the dark children of the valley
| Благословение темных детей долины
|
| By this gold brilliance they are cleansed
| Этим золотым сиянием они очищаются
|
| The dog and the wolf howl as one
| Собака и волк воют как один
|
| The twisted village cries out
| Скрученная деревня кричит
|
| With one voice
| Одним голосом
|
| They scream at the heavens
| Они кричат на небеса
|
| With disdain and wonder
| С презрением и удивлением
|
| As the beasts rise
| Когда звери восстают
|
| From beneath the waves
| Из-под волн
|
| They come to tear flesh from bone
| Они приходят, чтобы оторвать плоть от кости
|
| Love and sadness
| Любовь и печаль
|
| Manifest both celebration and funeral
| Манифестировать как праздник, так и похороны
|
| The moon rests within the river
| Луна отдыхает в реке
|
| Here in the valley of dust
| Здесь, в долине пыли
|
| Pale faces offer their invitations
| Бледные лица предлагают свои приглашения
|
| And the shadow beings answer
| И теневые существа отвечают
|
| Within the sixteenth encampment
| В шестнадцатом лагере
|
| Desolation and ecstasy reigns
| Царит опустошение и экстаз
|
| Under a blood red moon
| Под кроваво-красной луной
|
| They mourn those taken away
| Они оплакивают тех, кого забрали
|
| In the cold grass they lay
| В холодной траве они лежат
|
| Under a blood red moon they weep
| Под кроваво-красной луной они плачут
|
| The beasts will rise up
| Звери восстанут
|
| From the deep
| Из глубины
|
| And look you all in the eye
| И смотреть вам всем в глаза
|
| Behold the royal procession of tears | Вот королевская процессия слез |