| La que yo quiero y adoro en lo profundo de mi corazón
| Тот, кого я люблю и обожаю в глубине души
|
| Siempre serás tú (te juro que no lo puedo olvidar)
| Это всегда будешь ты (клянусь, я не могу забыть)
|
| Eres la luz de mis ojos
| Ты свет моих глаз
|
| La que yo quiero y adoro (tengo que aceptar)
| Тот, который я хочу и обожаю (я должен принять)
|
| En lo profundo de mi corazón (que en esta relación yo soy el problema)
| В глубине души (что в этих отношениях проблема во мне)
|
| Yo sólo soy un soñador, yo sólo soy un pecador
| Я просто мечтатель, я просто грешник
|
| Y confieso que te he fallado (WY Records)
| И я признаюсь, что подвел тебя (WY Records)
|
| Y tú ahí cuando te he necesitado
| И ты там, когда я нуждался в тебе
|
| Verbalmente un maltratador (O'Neill)
| Устно обидчик (О'Нил)
|
| Y yo pensaba que era lo mejor
| И я думал, что это было к лучшему
|
| Su corazón lo había marcado, su corazón se lo había dañado (plah)
| Его сердце отметило его, его сердце повредило его (плах)
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón
| Прошу прощения, прощения, прощения
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación (perdóname)
| Не дай моему сердцу умереть, или давай сохраним отношения (прости меня)
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón (perdóname)
| Прошу прощения, прощения, прощения (простите меня)
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación
| Не дай моему сердцу умереть, или давай спасем отношения
|
| Dios no lo quiera te cansaras y te fueras (heh)
| Не дай бог ты устанешь и уйдешь (хе)
|
| Si el tiempo parar no pudiera (heh)
| Если бы время не могло остановиться (хех)
|
| Sé que el problema ya no toleras (heh)
| Я знаю, что проблемы больше не терплю (хех)
|
| Hoy saqué la blanca bandera (heh)
| Сегодня я достал белый флаг (хех)
|
| Sé que te trato como a cualquiera
| Я знаю, что отношусь к тебе как к любому
|
| Tú sigues pensando y te desesperas (heh)
| Ты продолжаешь думать и отчаиваешься (хе-хе)
|
| Y te mata el dolor
| И боль убивает тебя
|
| No hay dinero, ni fama, ni oro, ni nada, se siente abandonada (ajá)
| Ни денег, ни славы, ни золота, ничего, она чувствует себя брошенной (ага)
|
| Se nubla su cuento de hadas
| Твои сказочные облака
|
| Muriendo de amor, se siente demasiado afectada (ajá)
| Умирая от любви, она чувствует себя слишком задетой (ага)
|
| El mensaje no lo detectaba
| Сообщение не обнаружило его
|
| Se siente demasiado humillada, arruinada, cansada
| Она чувствует себя слишком униженной, разрушенной, усталой
|
| Su deseo era ser amada
| Ее желанием было быть любимым
|
| Se acabaron los días felices, una pelea, más cicatrices
| Прошли счастливые дни, драка, больше шрамов
|
| Te entrego mi alma y mi corazón para que lo utilices
| Я отдаю тебе свою душу и свое сердце, чтобы ты использовал их
|
| Para que lo utilices, tú me dices
| Для вас, чтобы использовать его, вы говорите мне
|
| Busquemos ayuda, vayamos al fondo de la relación, de las raíces
| Давай искать помощи, давай докапываться до истоков отношений, до корней
|
| De rodillas te pido perdón amor por todo lo que hice
| На коленях я прошу прощения за все, что я сделал
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón
| Прошу прощения, прощения, прощения
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación
| Не дай моему сердцу умереть, или давай спасем отношения
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón
| Прошу прощения, прощения, прощения
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación
| Не дай моему сердцу умереть, или давай спасем отношения
|
| Tú, eres la luz de mis ojos
| Ты свет моих глаз
|
| La que yo quiero y adoro en lo profundo de mi corazón
| Тот, кого я люблю и обожаю в глубине души
|
| Siempre serás tú, eres la luz de mis ojos
| Это всегда будешь ты, ты свет моих глаз
|
| La que yo quiero y adoro en lo profundo de mi corazón
| Тот, кого я люблю и обожаю в глубине души
|
| Siempre estarás tú
| Вы всегда будете
|
| Tantas veces te he ofendido, tantas veces te he fallado
| Сколько раз я обижал тебя, столько раз я подводил тебя
|
| A tus pies arrodillado, quiero seguir a tu lado
| Стоя на коленях у твоих ног, я хочу остаться рядом с тобой
|
| Tomé una mala decisión, hoy te pido perdón
| Я принял неправильное решение, сегодня я извиняюсь
|
| Siempre hay un problema, no falla
| Всегда есть проблема, она не выходит из строя
|
| Es difícil aceptar las fallas
| Трудно принять неудачу
|
| Me pongo triste cuando callas, cuando hago sentir que desmayas
| Мне грустно, когда ты затыкаешься, когда я заставляю тебя чувствовать себя плохо
|
| Sé que rompí tu corazón, hoy te pido perdón
| Я знаю, что разбил тебе сердце, сегодня я извиняюсь
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón
| Прошу прощения, прощения, прощения
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación
| Не дай моему сердцу умереть, или давай спасем отношения
|
| Perdón, perdón, perdón
| Прости прости прости
|
| Te pido perdón, perdón, perdón
| Прошу прощения, прощения, прощения
|
| No dejes que muera mi corazón, o salvemos la relación
| Не дай моему сердцу умереть, или давай спасем отношения
|
| No puedo jurarte que nunca más voy a fallar
| Я не могу поклясться тебе, что никогда больше не потерплю неудачу
|
| Pero mi intención es no hacerlo
| Но мое намерение не в том, чтобы
|
| Estoy consciente que te hice demasiado daño
| Я знаю, что причинил тебе слишком много боли
|
| Y lo entiendo, por eso hoy te pido perdón
| И я это понимаю, поэтому сегодня я извиняюсь
|
| Dios, por favor, no me dejes solo, perdóname | Боже, пожалуйста, не оставляй меня в покое, прости меня |