| I had enough of this strange affair
| Мне надоело это странное дело
|
| Tried so hard but we got nowhere.
| Мы так старались, но у нас ничего не получилось.
|
| You drag me down, what you doing it for?
| Ты тянешь меня вниз, зачем ты это делаешь?
|
| I can’t handle it anymore.
| Я больше не могу с этим справляться.
|
| Why, oh why won’t you hear me?
| Почему, о, почему ты меня не слышишь?
|
| This information is yours for free.
| Эта информация предоставляется вам бесплатно.
|
| I’m telling you like I know I should
| Я говорю тебе, как будто знаю, что должен
|
| I’m hurt, but you can’t see the blood.
| Мне больно, но крови не видно.
|
| Well, I must have been mad
| Ну, я, должно быть, был зол
|
| Went to the doctor, I felt so sad.
| Пошла к врачу, мне стало так грустно.
|
| Yeah, I must be insane
| Да, я должен быть сумасшедшим
|
| You turned me over again and again.
| Ты переворачивал меня снова и снова.
|
| Had enough of this strange affair
| Достаточно этого странного дела
|
| Plain to see that you just don’t care.
| Сразу видно, что тебе все равно.
|
| You been fooling around for too long
| Ты слишком долго дурачился
|
| That ain’t the way to be carrying on.
| Так нельзя продолжать.
|
| Why, oh why don’t it matter to you?
| Почему, о, почему это не имеет значения для вас?
|
| Don’t you know what you’re putting me through?
| Разве ты не знаешь, через что меня заставляешь?
|
| But it’s over, tears I have cried.
| Но все кончено, я выплакала слезы.
|
| This strange affair is a thorn in my side.
| Это странное дело - заноза в моем боку.
|
| Had enough of this strange affair
| Достаточно этого странного дела
|
| I was a victim of a love so rare.
| Я стал жертвой такой редкой любви.
|
| Told me lies and betrayed my trust
| Сказал мне ложь и предал мое доверие
|
| Feel like a sucker with a teenage crush.
| Почувствуйте себя лохом, влюбленным в подросткового возраста.
|
| Why, oh why keep leading me on?
| Почему, о, зачем продолжать вести меня?
|
| Don’t you know you been doing me wrong?
| Разве ты не знаешь, что поступал со мной неправильно?
|
| Your best friend confirmed my worst fears
| Твой лучший друг подтвердил мои худшие опасения
|
| Should have known it had to end in tears. | Должен был знать, что это должно закончиться слезами. |