| Throw down the sword, the fight is done and over | Бросаю свой меч, битва окончена, |
| Neither lost, neither won | Не проиграна, и не выиграна. |
| To cast away the fury of the battle | Отринув ярость сражения, |
| And turn my weary eyes for home | Обращаю свой усталый взор в сторону дома. |
| | |
| There were times when I stood at death's own door | Были времена, когда я был на пороге смерти, |
| Only hoping for an answer | Надеясь лишь найти ответ. |
| | |
| Throw down the sword and leave the glory | Бросаю свой меч, оставляю позади славу; |
| A story time can never change | Это история, которая не изменится со временем, |
| To walk the road, the load I have to carry | Мне приходится шагать по дороге, нести свое бремя, |
| A journey's end, a wounded soul | В конце пути — лишь израненная душа. |
| | |
| There were times when I stood at death's own door | Были времена, когда я был на пороге смерти, |
| Only searching for an answer | Желая лишь найти ответ. |
| | |
| [Solo] | [Соло] |