| There’s a long night ahead
| Впереди долгая ночь
|
| Noise enough to wake the dead
| Достаточно шума, чтобы разбудить мертвых
|
| Then you and I can cut loose
| Тогда мы с тобой сможем освободиться
|
| Gonna show you where I roost
| Я покажу тебе, где я живу
|
| A world gone mad —
| Мир сошедший с ума —
|
| Slime time on the news
| Время слизи в новостях
|
| Politics of fear
| Политика страха
|
| Shortening the fuse
| Укорачивание предохранителя
|
| Yes, I’ve grown weary
| Да, я устал
|
| So very weary
| Так очень устал
|
| (Take this) weight off my shoulders
| (Сними это) с моих плеч
|
| Get to questioning my sanity
| Подойдите к вопросу о моем здравомыслии
|
| Don’t need them to check my integrity
| Не нужно, чтобы они проверяли мою честность
|
| Can’t be blind to my vanity
| Не могу быть слепым к моему тщеславию
|
| With friends like these, well, who needs enemies?
| С такими друзьями, ну кому нужны враги?
|
| When I’m wracked with the pain
| Когда меня терзает боль
|
| Been nearly driven insane
| Чуть не сошел с ума
|
| I reach for you in the night
| Я тянусь к тебе ночью
|
| Make the load seem light
| Сделайте так, чтобы груз казался легким
|
| You raise my kundalini —
| Ты поднимаешь мою кундалини —
|
| Never been more in tune with my fantasies
| Никогда еще не был в большей гармонии со своими фантазиями
|
| It‘s a revelation
| это откровение
|
| The new infatuation
| Новое увлечение
|
| Yes, I’ve grown weary
| Да, я устал
|
| So very weary
| Так очень устал
|
| (Take this) weight off my shoulders
| (Сними это) с моих плеч
|
| Get to questioning my sanity
| Подойдите к вопросу о моем здравомыслии
|
| Don’t need them to check my validity
| Не нужно, чтобы они проверяли мою действительность
|
| Can’t be blind to, yes, my vanity
| Не могу быть слепым к моему тщеславию
|
| With friends like these, well, who needs enemies?
| С такими друзьями, ну кому нужны враги?
|
| We’re all part of a manifest destiny
| Мы все являемся частью явной судьбы
|
| I’m down on pushing this corporate identity
| Мне не нравится продвигать этот фирменный стиль
|
| There’ll never be a need for their indemnity
| Никогда не будет необходимости в их возмещении
|
| As long as there’s blacktop right in front of me
| Пока есть асфальт прямо передо мной
|
| Never been more in tune with your energy | Никогда еще не был в большей гармонии с вашей энергией |