| I got out of bed today
| Я сегодня встал с постели
|
| Swear to God I couldn’t see my face
| Клянусь Богом, я не мог видеть свое лицо
|
| I got out of bed today, staring at a ghost
| Сегодня я встал с постели, глядя на призрак
|
| Who forgot to float away
| Кто забыл уплыть
|
| Didn’t have all that much to say
| Не так много, чтобы сказать
|
| Wouldn’t even tell me his own name
| Даже не сказал бы мне свое имя
|
| And where’d my body go?
| И куда делось мое тело?
|
| Where oh where’d my body go?
| Куда, куда делось мое тело?
|
| Africa or Mexico?
| Африка или Мексика?
|
| Oh where’d my body go?
| О, куда делось мое тело?
|
| And where’d my body go?
| И куда делось мое тело?
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Staring at the ground
| Глядя на землю
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Sick of those goddamn clouds
| Надоели эти проклятые облака
|
| Are you some kind of medicine man?
| Вы какой-то знахарь?
|
| Cut the demons out of my head
| Вырежьте демонов из моей головы
|
| You can’t kill something that’s already dead
| Вы не можете убить то, что уже мертво
|
| So leave my soul alone
| Так что оставь мою душу в покое
|
| I don’t need no surgery
| Мне не нужна операция
|
| Take those knives away from me
| Убери от меня эти ножи
|
| I just wanna die in my own body
| Я просто хочу умереть в собственном теле
|
| A ghost just needs a home
| Призраку просто нужен дом
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Staring at the ground
| Глядя на землю
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Sick of those goddamn clouds
| Надоели эти проклятые облака
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| (Na na na na na na na na)
| (На на на на на на на на на на на)
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Staring at the ground
| Глядя на землю
|
| (Na na na na na na na na)
| (На на на на на на на на на на на)
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Seen my ghost… seen my ghost?
| Видел мой призрак… видел мой призрак?
|
| (Na na na na na na na na)
| (На на на на на на на на на на на)
|
| Oh have you seen my ghost? | О, ты видел мой призрак? |
| Sick of those goddamn clouds
| Надоели эти проклятые облака
|
| (Na na na na na na na na)
| (На на на на на на на на на на на)
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na
| На на на на на на на на на на
|
| Na na na na na na na na | На на на на на на на на на на |