| Ordinary Love (оригинал) | Обыкновенная Любовь (перевод) |
|---|---|
| Strap the razor, | Пристегни бритву, |
| wash the hands, | мыть руки, |
| wear the slippers, | носить тапочки, |
| brush the hair, | расчесывать волосы, |
| squeeze the toothpaste, | выдавить зубную пасту, |
| have a shower, | принимать душ, |
| lift the seat, | поднять сиденье, |
| clip the nails. | обрезать ногти. |
| I’m naked and helpless, | Я голый и беспомощный, |
| with these flesh and bones. | с этой плотью и костями. |
| Don’t stare at my weakness, | Не смотри на мою слабость, |
| but don’t leave me alone, | но не оставляй меня одну, |
| …don't leave me alone. | …не оставляй меня одну. |
| A vague psychosis | Смутный психоз |
| runs through the line: | проходит через строку: |
| these are the best days | это лучшие дни |
| of my whole life. | всей моей жизни. |
| Don’t want to listen, | Не хочу слушать, |
| there’s never time. | никогда нет времени. |
| And you won’t listen, | И ты не будешь слушать, |
| if I will cry. | если я буду плакать. |
| set the alarm, | поставить будильник, |
| turn it off, | выключи это, |
| set the alarm, | поставить будильник, |
| turn it off. | выключи это. |
| I’m tired and dejected, | Я устал и подавлен, |
| I’m feeling depressed. | Я чувствую себя подавленным. |
| Don’t judge my stagnation, | Не осуждай мой застой, |
| but don’t leave me alone, | но не оставляй меня одну, |
| don’t leave me alone… | не оставляй меня одну… |
| Washing up | Отчистить |
| and watch Tv: | и смотреть телевизор: |
| this alienation | это отчуждение |
| is killing me. | убивает меня. |
| You say you love me | Ты говоришь, что любишь меня |
| and so do I, | я тоже, |
| A shiver runs, | Дрожь пробегает, |
| runs down my spine, | бежит по моему позвоночнику, |
| 'cause I am alive, | потому что я жив, |
| I am alive, | Я живой, |
| I am alive… | Я живой… |
