| Mensch Paul,
| мужчина Пол,
|
| wie wir damals gebrannt haben,
| как мы тогда горели
|
| immer voll auf die zwölf
| всегда полный на двенадцать
|
| und die Angst verbannt haben.
| и прогнал страх.
|
| All diese Mythen,
| Все эти мифы
|
| von Schnaps und Tüten
| ликера и сумок
|
| und alle waren wahr.
| и все были правдой.
|
| Mensch Paul,
| мужчина Пол,
|
| wie Du immer gesagt hast:
| как ты всегда говорил:
|
| Live fast — Die young
| Живи почти — умри молодым
|
| und dann leise gefragt hast:
| а потом тихонько спросил:
|
| Glaubst Du eigentlich, irgendwann sind wir alle am Arsch.
| Вы действительно думаете, что в какой-то момент мы все облажаемся?
|
| Und ich hab Stunden geweint,
| И я плакала часами
|
| als ich an Deinem Grab stand,
| когда я стоял у твоей могилы
|
| hab dich zwei Tage vorher
| получил тебя за два дня до
|
| an meinem Fenster gesehen.
| видели в моем окне.
|
| Und Du hast gemeint,
| И вы имели в виду
|
| Du wärst dicht bis zum Anschlag,
| Вы были бы напряжены до предела
|
| hättst Deinen Vater gefunden
| нашел бы твоего отца
|
| und das Leben wär schön.
| и жизнь была бы прекрасна.
|
| Und wir suchen die Freiheit (wir suchen die Freiheit, wir suchen die Freiheit)
| И мы ищем свободу (мы ищем свободу, мы ищем свободу)
|
| Man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
| Говорят, надежда умирает последней,
|
| aber Du warst die Hoffnung
| но ты была надеждой
|
| und wo bist Du jetzt?
| и где ты сейчас?
|
| Und die Alten sagen,
| А старые говорят
|
| die Letzten beißen die Hunde.
| последние кусают собак.
|
| Da fallen wir nicht drauf rein.
| Мы не попадемся на это.
|
| Denn wir wissen es ganz genau:
| Потому что мы это прекрасно знаем:
|
| Die Ersten werden die Letzten sein.
| Первый станет последним.
|
| Und das sind wir nicht.
| А мы нет.
|
| Mensch Paul,
| мужчина Пол,
|
| wenn die Sonne aufgeht,
| когда восходит солнце,
|
| bleiben wir alle schön im Bett
| давайте все будем хороши в постели
|
| bis der nächste draufgeht.
| пока не появится следующий.
|
| Drehen uns nochmal um
| Давайте снова повернемся
|
| und saufen uns die Zukunft nett. | и пить будущее приятно. |
| Hey Paul,
| Привет, Пол,
|
| was wir alles verpasst haben:
| что мы пропустили:
|
| Jede Menge Geld
| Много денег
|
| das wir sinnlos verprasst haben.
| что мы зря потратили.
|
| Ist egal — doch die Zeit holen wir im Leben niemals wieder ein.
| Не беда - но в жизни нам уже никогда не догнать время.
|
| Wir haben überhaupt nicht verstanden,
| мы вообще ничего не поняли
|
| was damals passiert ist,
| что случилось тогда
|
| nur das nichts mehr so sein wird,
| только то, что больше ничего такого не будет,
|
| wies früher mal war.
| это было.
|
| Irgendwas kam abhanden,
| что-то потерялось
|
| was nicht repariert ist,
| что не ремонтируется
|
| ist mit dir begraben,
| похоронен с тобой
|
| vor all den Jahren.
| все эти годы назад
|
| Und wir suchen die Freiheit (wir suchen die Freiheit, wir suchen die Freiheit)
| И мы ищем свободу (мы ищем свободу, мы ищем свободу)
|
| Man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
| Говорят, надежда умирает последней,
|
| aber Du warst die Hoffnung
| но ты была надеждой
|
| und wo bist Du jetzt?
| и где ты сейчас?
|
| Und die Alten sagen,
| А старые говорят
|
| die Letzten beißen die Hunde.
| последние кусают собак.
|
| Da fallen wir nicht drauf rein.
| Мы не попадемся на это.
|
| Denn wir wissen es ganz genau:
| Потому что мы это прекрасно знаем:
|
| Die Ersten werden die Letzten sein.
| Первый станет последним.
|
| Die Ersten werden die Letzten sein.
| Первый станет последним.
|
| Die ersten werden die Letzten sein.
| Первый станет последним.
|
| Und das sind wir nicht.
| А мы нет.
|
| Mensch Paul!
| мужик Павел!
|
| (Dank an Jens für den Text) | (Спасибо Дженсу за текст) |