| Amigo De La Luna (оригинал) | Друг Луны (перевод) |
|---|---|
| Cuando va cayendo el sol | Когда заходит солнце |
| Cuando se termina el día | когда день закончится |
| Salgo de mi caracol | я вылезаю из своей улитки |
| Y comienza la alegría | И начинается радость |
| Se ilumina la ciudad | город загорается |
| Y hay de luces un derroche | И есть пустая трата света |
| Soy con mucha dignidad | Я с большим достоинством |
| Fanático de la noche | фанат ночи |
| El alma de león yo tengo | у меня душа льва |
| Y para mi fortuna | и к моему счастью |
| Soy sin condición | я без условий |
| Ooh, yo soy | о, я |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Hay de la luna) | (Есть Луна) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Ese soy yo) | (Это я) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Lay lero lai) | (Лей Леро Лай) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| Tan risueño de ambición | Так смеюсь с амбициями |
| Gato por naturaleza | кошка по своей природе |
| Música en el corazón | музыка в сердце |
| Y estrellas en mi cabeza | И звезды в моей голове |
| El alma de león yo tengo | у меня душа льва |
| Y para mi fortuna | и к моему счастью |
| Soy sin condición | я без условий |
| Ooh, yo soy | о, я |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Hay de la luna) | (Есть Луна) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Ese soy yo) | (Это я) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Lay lero lay) | (Лей Леро Лей) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Hay de noche vivo yo) | (Я живу там ночью) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Como me gusta la noche) | (Я так люблю ночь) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (De noche yo no me acuesto) | (Ночью я не ложусь спать) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Pero que buena fortuna) | (Но какая удача) |
| (Ole) | (Привет) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Que sabrosa la noche) | (Как вкусна ночь) |
| Amigo de la luna | друг луны |
| (Que sabrosa la noche) | (Как вкусна ночь) |
| Amigo de la luna | друг луны |
