| Ezekiel Rawlings
| Иезекииль Роулингс
|
| Devil inna Blue calling
| Дьявол инна синий звонит
|
| Segregate, colored only
| Отдельные, только цветные
|
| Call on Mouse if you have a problem
| Позовите мышь, если у вас есть проблема
|
| And now yo ass really drowning
| И теперь твоя задница действительно тонет
|
| Pimping ain’t ease it’s a mountain
| Сутенерство - это не просто, это гора
|
| Dealing with anything Half-Back
| Полузащитник
|
| Enter thru the Back, Bull Conner
| Войди через спину, Булл Коннер
|
| Take it to the Head, Selma
| Возьми это в голову, Сельма
|
| Place Dynamite, No Thelma
| Поместите динамит, но не Тельму
|
| Just four little girls, dawn at a church
| Всего четыре маленькие девочки, рассвет в церкви
|
| Spike had to fuckin' tell yah?
| Спайк должен был рассказать тебе?
|
| But a Panther only gets Blacker
| Но пантера становится только чернее
|
| And the Night plays a factor
| И ночь играет фактор
|
| It swallows all the white wrongs
| Он проглатывает все белые обиды
|
| And the Meek kills the Master
| И Кроткий убивает Мастера
|
| So the reckonings a’coming
| Итак, расчеты
|
| Word to the ghost, Bobby Hutton
| Слово призраку, Бобби Хаттон
|
| So stand strong, Juan Carlos
| Так что стой крепко, Хуан Карлос
|
| Or you free fall for nothing
| Или вы свободно падаете ни за что
|
| Pardon, We could take it back Dogon
| Простите, мы могли бы забрать его обратно, догон
|
| So gather all of yah photons, for the phone con, and so on
| Так что соберите все эти фотоны, для телефонной аферы и так далее
|
| Tough to kill like LoGone
| Трудно убить, как LoGone
|
| Power to the P. Malcolm
| Сила П. Малькольма
|
| Boogie Down like the South Bronx with a Falcon
| Boogie Down, как Южный Бронкс с соколом
|
| On my gun arm!
| На моей руке с оружием!
|
| Would you send your kids
| Вы бы отправили своих детей
|
| To our kids' school?
| В школу наших детей?
|
| Is Trump about to win
| Трамп вот-вот победит
|
| This stage of fools?
| Эта стадия дураков?
|
| Do Black Lives really matter
| Действительно ли черные жизни имеют значение
|
| Or do they don’t?
| Или нет?
|
| Dirty blood, curly hair
| Грязная кровь, вьющиеся волосы
|
| Like my President
| Как мой президент
|
| Is it true East New York’s
| Правда ли, что Восточный Нью-Йорк
|
| Coming up and hot?
| Скоро и жарко?
|
| Can you touch my Afro? | Можешь потрогать мое афро? |
| (Ha!)
| (Ха!)
|
| You may not
| Вы не можете
|
| Polluting my Earth, my food
| Загрязняя мою Землю, мою еду
|
| Mind and more
| Разум и многое другое
|
| Healing foremother’s wounds
| Исцеление ран матери
|
| Your forefather’s whores
| Шлюхи твоего предка
|
| Waltz with the invisible man
| Вальс с невидимкой
|
| The elephant in the room
| Слон в комнате
|
| I need me a sensible plan
| Мне нужен разумный план
|
| They trynna sentence me to doom
| Они пытаются приговорить меня к гибели
|
| If it had not been for the lord
| Если бы не Господь
|
| I woulda had a not a now nada
| У меня было бы не сейчас нада
|
| Nat Turner on a quiet night
| Нэт Тернер тихой ночью
|
| From the back burner or the pilot light
| От задней горелки или пилотного света
|
| Cause of one drop of this Black blood
| Причина одна капля этой черной крови
|
| You know the hood different now
| Теперь ты знаешь, что капот другой
|
| Seen White girls coming out the chicken spot lookin thick
| Видел белых девушек, выходящих из куриного пятна, выглядящих толстыми
|
| Or was it one drop of this Black nut?
| Или это была одна капля черного ореха?
|
| That got them open season on my progeny
| Это открыло сезон для моего потомства
|
| For the fear White ovaries might meet
| Из-за страха белые яичники могут встретиться
|
| The Nightmares of an overseer or a housewife of an officer
| Кошмары надзирателя или домохозяйки офицера
|
| They like «Why you go there so often?»
| Им нравится «Почему ты так часто туда ходишь?»
|
| «Pardon, can’t cloak this awful truth
| «Простите, не могу скрыть эту ужасную правду
|
| Dispute even our ocean’s haunted»
| Споры даже в нашем океане обитают»
|
| So to call me going overboard
| Так что называть меня за борт
|
| Thats old news sung from my sad song
| Это старые новости из моей грустной песни
|
| Tongues at the bottom these deep blues
| Языки внизу, этот глубокий блюз
|
| And the cotton in my denim bleeds too
| И хлопок в моих джинсах тоже кровоточит
|
| My pain regressive your strain recessive
| Моя боль регрессирует, твоя деформация рецессивна.
|
| I’m just trynna be, I’m just minding me
| Я просто пытаюсь быть, я просто думаю о себе
|
| I ain’t trynna be rude
| Я не пытаюсь быть грубым
|
| Waltz with the Invisible Man… (x10) | Вальс с Человеком-невидимкой… (x10) |