| Czystego serca (оригинал) | Чистого сердца (перевод) |
|---|---|
| Straciliśmy kontakt, drogę dusz | Мы потеряли контакт, путь душ |
| Do własnych serc | К моему собственному сердцу |
| Gdzieś zaginął złoty klucz | Золотой ключик где-то пропал |
| I nadciąga zmierzch | И наступают сумерки |
| Coraz trudniej żyć, bez uczuć | Становится все труднее и труднее жить, не чувствуя |
| Coraz gorzej jest | Становится все хуже и хуже |
| Lecz ja nie poddam się na pewno już | Но я точно больше не сдамся |
| Czystego serca | Чистое сердце |
| Szukam jak świętego drzewa | Я выгляжу как священное дерево |
| W lesie martwych dusz | В лесу мертвых душ |
| W lesie martwym już | В уже мертвом лесу |
| Czystego serca pragnę | Я хочу чистое сердце |
| Tak jak głodny chleba | Так же, как жаждущий хлеба |
| Razem w drogę pójść | Идите своим путем вместе |
| I nie wracać już | я больше не вернусь |
| Miłość, Honor, Śmierć | Любовь, Честь, Смерть |
| Jakie dziś to małe jest | Как мало сегодня |
| Wiadomości sens zapomnianych już | Смысл новости уже забыт |
| Rozpędzony świat oblicza zyski | Мчащийся мир подсчитывает прибыль |
| Ludzkich strat | Человеческие потери |
| Nieistotnych jak dla mnie ten zgiełk | Мне безразлична эта суматоха |
| Czystego serca | Чистое сердце |
| Szukam jak świętego drzewa | Я выгляжу как священное дерево |
| W lesie martwych dusz | В лесу мертвых душ |
| W lesie martwym już | В уже мертвом лесу |
| Czystego serca pragnę | Я хочу чистое сердце |
| Tak jak głodny chleba | Так же, как жаждущий хлеба |
| Razem w drogę pójść | Идите своим путем вместе |
| I nie wracać już | я больше не вернусь |
