| Stop holding on now, let go
| Хватит держаться сейчас, отпусти
|
| Find a new person, like (Let go, let go, let go, let go)
| Найдите нового человека, например (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Get on with your life
| Продолжайте жить
|
| You’ve got a future (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| У тебя есть будущее (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| It’s not all about me
| Это не все обо мне
|
| Wiley, Eski it’s not all about me, like (Let go, let go, let go, let go)
| Wiley, Eski, это не все обо мне, типа (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Look into your own future (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| Загляни в свое будущее (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| You gotta do your ting
| Ты должен делать свое дело
|
| Also you musn’t forget Tunnel Vision 1 to 10 (Let go, let go, let go, let go)
| Также вы не должны забывать Tunnel Vision с 1 по 10 (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить)
|
| You musn’t forget that (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| Ты не должен забывать об этом (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Blueprint (Let go, let go, let go, let go)
| Чертеж (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Musn’t forget Playtime Is Over
| Не забывайте, что время игры окончено
|
| June the 4th (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| 4 июня (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| But right now, you gotta let go of me (Let go, let go, let go, let go)
| Но прямо сейчас ты должен отпустить меня (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить)
|
| You gotta let me fly now
| Ты должен позволить мне летать сейчас
|
| I got stuff to do, like, I got responsibilities (Let go, let go, let go, let go,
| У меня есть дела, например, у меня есть обязанности (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить,
|
| let go, just let)
| отпусти, просто отпусти)
|
| I got dreams to fulfill (Let go, let go, let go, let go)
| У меня есть мечты, которые нужно исполнить (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Obviously, I got people to look after, you get me? | Очевидно, у меня есть люди, о которых нужно заботиться, понимаешь? |
| (Let go, let go, let go,
| (Отпусти, отпусти, отпусти,
|
| let go, let go, just let)
| отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| You can’t be holding onto my leg, like (Better know what you do-)
| Вы не можете держаться за мою ногу, как (Лучше знать, что вы делаете-)
|
| You gotta let go of me, star (Let go, time to wake up from this dream and oh
| Ты должна отпустить меня, звезда (Отпусти, пора проснуться от этого сна и о
|
| (All this))
| (Все это))
|
| May as well get on (Ain't worth losin' no sleep no more)
| Может также продолжать (не стоит больше не спать)
|
| Eskiboy (So much time givin' when all me was gone)
| Эскибой (Так много времени, когда я ушел)
|
| Roll Deep, Boy Better Know, Eskibeat Recordings (In the passenger’s seat alone)
| Roll Deep, Boy Better Know, Eskibeat Recordings (только на пассажирском сиденье)
|
| Adamantium (As much as you hurt me)
| Адамантий (Как бы ты меня ни ранил)
|
| The whole thing (Why am I holdin' on?)
| Все это (Почему я держусь?)
|
| Yo (Why do I feel the need? When I know I should just let go (Just let go))
| Йо (Почему я чувствую потребность? Когда я знаю, что должен просто отпустить (Просто отпустить))
|
| That’s why you gotta let go (As much as you done to me)
| Вот почему ты должен отпустить (столько же, сколько ты сделал со мной)
|
| Let me fly (Still I keep holdin' on)
| Позвольте мне летать (я все еще держусь)
|
| You can fly as well, like (Why do I feel the need?)
| Вы тоже можете летать, например (Почему я чувствую потребность?)
|
| No one says you can’t fly (When I know I should just let go)
| Никто не говорит, что ты не можешь летать (когда я знаю, что должен просто отпустить)
|
| Yeah (As much as you- as much as you hurt me)
| Да (настолько, насколько ты, насколько ты причиняешь мне боль)
|
| Eskiboy (Why am I holdin' on? (Let it go) Why do I feel the need? (Let it go))
| Эскибой (Почему я держусь? (Отпусти) Почему я чувствую потребность? (Отпусти))
|
| (, as much as you done to me (Done to me))
| (столько же, сколько ты сделал со мной (сделано со мной))
|
| Hold tight the three cranes (Still I keep holdin' on (I keep holding on))
| Крепко держись за три крана (я все еще держусь (держусь))
|
| Something’s about to get built, hah (Why do I feel the need? When I know I
| Что-то вот-вот будет построено, ха (Почему я чувствую потребность? Когда я знаю, что
|
| should just let go)
| надо просто отпустить)
|
| Empire (Let go, let go, let)
| Империя (Отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Yo (Let go, let go, let)
| Йо (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Eskiboy (Let go, let go, let)
| Эскибой (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Hold tight the ladies (Let go, let go, let)
| Держитесь крепче, дамы (отпустите, отпустите, отпустите)
|
| Yeah (Let go, let go, let)
| Да (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Yeah, of course I’m skanking (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| Да, конечно, я шучу (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| What, am I skanking in the booth? | Я что, шучу в кабинке? |
| (Let go, let go, let go, let go)
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Aye, you know I’m a skanker, skankers boogie though (Let go, let go, let go,
| Да, ты знаешь, что я сканкер, хотя буги сканкеров (отпусти, отпусти, отпусти,
|
| let go, let go, just let)
| отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Eskiboy (Let go, let go, let go, let go)
| Эскибой (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Playtime Is Over (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| Время игры окончено (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| June of 4th (Let go, let go, let go, let go)
| 4 июня (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Yeah
| Ага
|
| Tiger boy (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| Мальчик-тигр (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| In the building (Let go, let go, let go, let go)
| В здании (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Make them let go and it’s easier for us to do the work, though (Let go, let go,
| Заставьте их отпустить, и нам будет легче выполнять работу, хотя (Отпустите, отпустите,
|
| let go, let go, let go, just let)
| отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Cah enough time like, gyal up, and my warlord pon we (Let go, let go, let go,
| Cah достаточно времени, как, гьял, и мой военачальник, мы (отпусти, отпусти, отпусти,
|
| let go, let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Let go (Let go, let go, let go, let go)
| Отпусти (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Yeah
| Ага
|
| (Wha?)
| (Что?)
|
| (We don’t even talk no more)
| (Мы даже больше не разговариваем)
|
| (Wha?)
| (Что?)
|
| (I don’t feel no love no more)
| (Я больше не чувствую любви)
|
| (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| (You don’t even try no more)
| (Вы даже не пытаетесь больше)
|
| (Let go, let go, let go, let go)
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| (I wish I met somebody before)
| (Хотел бы я встретить кого-нибудь раньше)
|
| (Let go, let go, let go, let go, let go, just let)
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| (Let go, let go, let go, let go) | (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти) |