| Хватит держаться сейчас, отпусти
|
| Найдите нового человека, например (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Продолжайте жить
|
| У тебя есть будущее (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Это не все обо мне
|
| Wiley, Eski, это не все обо мне, типа (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Загляни в свое будущее (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Ты должен делать свое дело
|
| Также вы не должны забывать Tunnel Vision с 1 по 10 (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить)
|
| Ты не должен забывать об этом (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Чертеж (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Не забывайте, что время игры окончено
|
| 4 июня (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Но прямо сейчас ты должен отпустить меня (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить)
|
| Ты должен позволить мне летать сейчас
|
| У меня есть дела, например, у меня есть обязанности (отпустить, отпустить, отпустить, отпустить,
|
| отпусти, просто отпусти)
|
| У меня есть мечты, которые нужно исполнить (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Очевидно, у меня есть люди, о которых нужно заботиться, понимаешь? |
| (Отпусти, отпусти, отпусти,
|
| отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Вы не можете держаться за мою ногу, как (Лучше знать, что вы делаете-)
|
| Ты должна отпустить меня, звезда (Отпусти, пора проснуться от этого сна и о
|
| (Все это))
|
| Может также продолжать (не стоит больше не спать)
|
| Эскибой (Так много времени, когда я ушел)
|
| Roll Deep, Boy Better Know, Eskibeat Recordings (только на пассажирском сиденье)
|
| Адамантий (Как бы ты меня ни ранил)
|
| Все это (Почему я держусь?)
|
| Йо (Почему я чувствую потребность? Когда я знаю, что должен просто отпустить (Просто отпустить))
|
| Вот почему ты должен отпустить (столько же, сколько ты сделал со мной)
|
| Позвольте мне летать (я все еще держусь)
|
| Вы тоже можете летать, например (Почему я чувствую потребность?)
|
| Никто не говорит, что ты не можешь летать (когда я знаю, что должен просто отпустить)
|
| Да (настолько, насколько ты, насколько ты причиняешь мне боль)
|
| Эскибой (Почему я держусь? (Отпусти) Почему я чувствую потребность? (Отпусти))
|
| (столько же, сколько ты сделал со мной (сделано со мной))
|
| Крепко держись за три крана (я все еще держусь (держусь))
|
| Что-то вот-вот будет построено, ха (Почему я чувствую потребность? Когда я знаю, что
|
| надо просто отпустить)
|
| Империя (Отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Йо (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Эскибой (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Держитесь крепче, дамы (отпустите, отпустите, отпустите)
|
| Да (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Да, конечно, я шучу (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Я что, шучу в кабинке? |
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Да, ты знаешь, что я сканкер, хотя буги сканкеров (отпусти, отпусти, отпусти,
|
| отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Эскибой (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Время игры окончено (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| 4 июня (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Ага
|
| Мальчик-тигр (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| В здании (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Заставьте их отпустить, и нам будет легче выполнять работу, хотя (Отпустите, отпустите,
|
| отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Cah достаточно времени, как, гьял, и мой военачальник, мы (отпусти, отпусти, отпусти,
|
| отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| Отпусти (отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Ага
|
| (Что?)
|
| (Мы даже больше не разговариваем)
|
| (Что?)
|
| (Я больше не чувствую любви)
|
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| (Вы даже не пытаетесь больше)
|
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти)
|
| (Хотел бы я встретить кого-нибудь раньше)
|
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, отпусти, просто отпусти)
|
| (Отпусти, отпусти, отпусти, отпусти) |