| Central Line!
| Центральная линия!
|
| Man try a ting, Central Line!
| Мужик, попробуй, Центральная линия!
|
| Boy try a ting, Central Line!
| Парень, попробуй, Центральная линия!
|
| No long ting on the Central!
| Нет долго тин на Центральной!
|
| Fucked in the head-a-leng
| Трахнули в голову
|
| If I’m bored-a-leng
| Если мне скучно
|
| I might walk down the road-a-leng
| Я мог бы пройтись по дороге длиной
|
| Eat anyone-a-leng, pon dem a-leng
| Ешьте кого угодно, пон дем а-ленг
|
| And then duckle
| А потом утенок
|
| Nine! | Девять! |
| Manna lick two inna your chest
| Манна лижет две груди
|
| Put two inna your spine
| Положи два в свой позвоночник
|
| Fuck round with K, your life is on the line
| Трахнись с К, твоя жизнь на кону
|
| Well, you don’t wanna war with K9
| Ну, ты не хочешь войны с К9
|
| Nine! | Девять! |
| Manna lick two inna your chest
| Манна лижет две груди
|
| Put two inna your spine
| Положи два в свой позвоночник
|
| Fuck round with K, your life is on the line
| Трахнись с К, твоя жизнь на кону
|
| Well, you don’t wanna war with K9−9
| Ну не хочешь ты войны с К9−9
|
| Yo, one of dem, one of dem
| Эй, один из дем, один из дем
|
| C-A-P-O, yeah, one of dem, one of dem
| C-A-P-O, да, один из дем, один из дем
|
| Come out the way, yeah, one of dem, one of dem
| Выходи, да, один из дем, один из дем
|
| Manna get liff, yeah, one of dem, one of dem
| Манна получить лифф, да, один из дем, один из дем
|
| Bun down rave, yeah, one of dem, one of dem
| Булочка на рейв, да, один из дем, один из дем
|
| Pricks in the grime scene, yeah, one of dem, one of dem
| Уколы в грязной сцене, да, один из дем, один из дем
|
| Can’t take Capo for one of dem, one of dem
| Не могу взять Капо за одного из дем, одного из дем
|
| Mandem load at one of dem, yo
| Мандемная нагрузка в одном из дем, йоу
|
| Ey, yo, love grime (Hey!)
| Эй, эй, обожаю грязь (Эй!)
|
| Run man a riddim, I’ll torch it (Hey!)
| Беги, мужик, риддим, я подожгу (Эй!)
|
| Dark like we’re living in sunshine (Hey!)
| Темно, как будто мы живем на солнце (Эй!)
|
| Slap 'way another exclusive (Hey!)
| Шлепни еще один эксклюзив (Эй!)
|
| One line, make ya head lumpy
| Одна линия, сделай голову комковатой
|
| I give dem eight bar, gyaldem haffi start moving
| Я даю им восемь баров, дьялдем хаффи начинает двигаться
|
| Wah dem ah deal wid? | Wah dem ah сделка wid? |
| (Level)
| (Уровень)
|
| Cah you know my ting already
| Ты уже знаешь мой тинг
|
| I’m like, «Wow! | Я такой: «Вау! |
| Who’s that rass!»
| Кто эта сволочь!»
|
| Fuck up the rave like CS gas
| К черту рейв, как газ CS
|
| Murkle man, kill off a fass
| Муркл, убей фасса
|
| Worship me like Sunday mass
| Поклоняйся мне, как воскресная месса
|
| And again, «Wow! | И снова «Вау! |
| Who’s that rass!»
| Кто эта сволочь!»
|
| Fuck up the rave like CS gas
| К черту рейв, как газ CS
|
| Murkle man gonna kill off a fass
| Муркл-человек убьет фасса
|
| And man worship me like Sunday mass
| И человек поклоняется мне, как воскресная месса
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Couldn’t be a stupid man
| Не может быть глупым человеком
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Better know I’m a money man
| Лучше знать, что я человек денег
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Can’t chat shit to me, man
| Не могу болтать со мной дерьмо, чувак
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Cah man are real big mic man so
| Cah man - настоящий большой микрофон, так что
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Wiley’s a London man
| Уайли из Лондона
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Gyaldem know I’m the man
| Гьялдем знает, что я мужчина
|
| Bang! | Хлопнуть! |
| Know that I’m old school man
| Знай, что я старая школа
|
| Yes, who’s hot on microphone stand?
| Да, кому нравится микрофонная стойка?
|
| Manna said lie dem a tell, lie dem a tell
| Манна сказала, солги, расскажи, солги, расскажи
|
| Man are gonna shell dem as well, shell dem as well
| Человек тоже собирается обстрелять их, также обстрелять их
|
| Put your food on the scale, food on the scale
| Положите еду на весы, еду на весы
|
| Ayy, it’s not everyday trap on Snap
| Эй, это не повседневная ловушка на Snap
|
| Manna said lie dem a tell, lie dem a tell
| Манна сказала, солги, расскажи, солги, расскажи
|
| Man are gonna shell dem as well, shell dem as well
| Человек тоже собирается обстрелять их, также обстрелять их
|
| Put your food on the scale, food on the scale
| Положите еду на весы, еду на весы
|
| Ayy, it’s not everyday trap on Snap
| Эй, это не повседневная ловушка на Snap
|
| You wanna test? | Ты хочешь проверить? |
| It’s fine by me
| Меня это устраивает
|
| New era, hit 'em with the new stylie
| Новая эра, порази их новым стилем
|
| Ear’um scare 'em, wear and tear 'em
| Ear'um напугать их, носить и рвать их
|
| I got the flows that are too grimey
| У меня слишком грязные потоки
|
| You wanna test? | Ты хочешь проверить? |
| It’s fine, fine
| Это хорошо, хорошо
|
| Hit 'em with the new era line, line
| Ударь их линией новой эры, линией
|
| I’m cheeky like a rear end
| Я дерзкий, как задняя часть
|
| Soon gonna explode like a mine
| Скоро взорвусь как мина
|
| Young Raiden’s got a new ting called
| У юного Райдена появилась новая фишка под названием
|
| No-no, remorse-morse
| Нет-нет, угрызения совести
|
| You got a new one but they won’t sing, that’s
| У тебя есть новый, но они не будут петь, это
|
| No-no, remorse-morse (Wait)
| Нет-нет, угрызения совести (Подожди)
|
| I tell man straight up I’m the best, that’s
| Я прямо говорю мужчине, что я лучший, это
|
| No-no, remorse-morse (Wait)
| Нет-нет, угрызения совести (Подожди)
|
| I say, «Wait» and they still say, «Yes», that’s
| Я говорю: «Подожди», а они все равно говорят: «Да», это
|
| No-no, remorse-morse
| Нет-нет, угрызения совести
|
| Freeze, don’t make me squeeze
| Замри, не заставляй меня сжиматься
|
| No it’s not Babylon, it’s Mr. Breeze
| Нет, это не Вавилон, это мистер Бриз
|
| Breathe and you’ll catch my disease
| Дыши, и ты подхватишь мою болезнь
|
| If you don’t own a gas mask, better leave
| Если у вас нет противогаза, лучше уходите
|
| Say please and I might be nice
| Скажи, пожалуйста, и я мог бы быть хорошим
|
| Cold as ice, I drop bodies at a nice price
| Холодный как лед, я сбрасываю тела по хорошей цене
|
| Say the word, spray these nerds
| Скажи слово, распыли этих ботаников
|
| With verbs till their eyes are blurred
| Глаголами, пока их глаза не затуманиваются
|
| I don’t care, I don’t care
| Мне все равно, мне все равно
|
| Take your shit, get out of here
| Забери свое дерьмо, убирайся отсюда
|
| Leave the seat, fuck it take the chair
| Оставь место, черт возьми, возьми стул
|
| Say you done this but who was there?
| Скажи, что ты сделал это, но кто там был?
|
| Who was near? | Кто был рядом? |
| Temper’s short so watch your talk
| Характер короткий, так что следите за своим выступлением
|
| My strikers shoot and when I pop the ball
| Мои нападающие стреляют, и когда я выбиваю мяч
|
| From Roman Road down to Stroudley Walk
| От Роман-роуд до Страудли-Уок
|
| Drive big cars, man I hardly walk
| Вожу большие машины, чувак, я почти не хожу
|
| Start mooting 'em up
| Начать обсуждать их
|
| What you doing there? | Что ты там делаешь? |
| Start fucking them up
| Начни их трахать
|
| That boy there, start banging him
| Вон тот мальчик, начни его трахать
|
| Chaps, chain, start jacking him
| Парни, цепь, начните его дрочить
|
| Draw for the gat, start gun bucking 'em up
| Нарисуйте гат, начните стрелять, встряхивая их.
|
| Torture path leave some shattering
| Путь пыток оставляет некоторые разрушения
|
| All his mandem come off the block
| Весь его мандем отрывается от блока
|
| Jump fences, climb over walls
| Прыгайте через заборы, перелезайте через стены
|
| Start scattering
| Начать рассеивание
|
| Grips! | Захваты! |
| Bang him!
| Ударь его!
|
| You’re on the floor!
| Ты на полу!
|
| No movement, you’re on the floor!
| Нет движения, ты на полу!
|
| Catch him at the back of the flats!
| Поймай его в задней части квартиры!
|
| Grips! | Захваты! |
| Bang him!
| Ударь его!
|
| You’re on the floor!
| Ты на полу!
|
| No movement, you’re on the floor! | Нет движения, ты на полу! |