| Hold tight my Matrix Camp
| Держись крепко за мой Матричный Лагерь
|
| What, twenty eight G, yeah?
| Что, двадцать восемь G, да?
|
| Twenty eight G
| Двадцать восемь г
|
| Oi, you know what?
| Ой, знаешь что?
|
| You know what? | Знаешь что? |
| You see my ting that I’ve got
| Вы видите, что у меня есть
|
| My ting’s a bit more than that, so, my ting ain’t twenty eight G
| Мой тинг немного больше, так что мой тинг не двадцать восемь G
|
| They ain’t twenty eight G, it’s gone up
| Они не двадцать восемь G, они выросли
|
| The price is going up (Shut your mouth)
| Цена растет (заткнись)
|
| Yeah
| Ага
|
| Listen
| Слушать
|
| (Taliban)
| (Талибан)
|
| The price of coke’s going up
| Цена на кокс растет
|
| It’s thirty four gram for a key, it’s a shine (Taliban)
| Тридцать четыре грамма за ключ, это блеск (Талибан)
|
| Ride up North on my R6, M1
| Поездка на север на моем R6, M1
|
| Check all my brothers in the grind (Taliban)
| Проверь всех моих братьев по работе (Талибан)
|
| Plus my boss is a badder man
| К тому же мой босс еще хуже
|
| I’m the new Tech N9ne, boy roll solo (Taliban)
| Я новый Tech N9ne, соло-мальчик (Талибан)
|
| No, I don’t roll with a bagga man
| Нет, я не катаюсь с мешковиной
|
| Late night, gallivant around London (Taliban)
| Поздняя ночь, бродить по Лондону (Талибан)
|
| Trim and me in the army
| Трим и я в армии
|
| Everything’s cool because now we’re on door with (Taliban)
| Все круто, потому что теперь мы на пороге с (Талибаном)
|
| Before I read the Quran
| Прежде чем я прочитал Коран
|
| Make sure I got clean palms
| Убедитесь, что у меня чистые ладони
|
| I pray with (Taliban)
| Я молюсь с (Талибаном)
|
| I wanna be a part of an army too strong for any other army
| Я хочу быть частью армии, слишком сильной для любой другой армии
|
| Wiley’s (Taliban)
| Уайли (Талибан)
|
| Said «convert» from way back
| Сказал «конвертировать» с пути назад
|
| But I didn’t wanna hear that
| Но я не хотел этого слышать
|
| I was heart-headed
| я был безрассуден
|
| You know why?
| Ты знаешь почему?
|
| Cah, Muhammad 's telling me to convert from long time
| Ках, Мухаммад давно говорит мне обратиться
|
| But I couldn’t see, I couldn’t see the vision but you know what?
| Но я не мог видеть, я не мог видеть видение, но знаете что?
|
| Listen
| Слушать
|
| Add grease to the army
| Добавьте смазки в армию
|
| Who’s already (Taliban)
| Кто уже (Талибан)
|
| The nation of Islam’s calling
| Нация Ислама по призванию
|
| Wait up, Wiley Muslim?
| Подожди, Уайли Муслим?
|
| Why’s he (Taliban)?
| Почему он (Талибан)?
|
| Because he could see the light clear before the conversion
| Потому что он мог ясно видеть свет до обращения
|
| He had no fear around (Taliban)
| У него не было страха вокруг (Талибан)
|
| Pray for my family
| Молитесь за мою семью
|
| Pray for my brothers and sisters
| Молитесь за моих братьев и сестер
|
| Misses and misters (Taliban)
| Мисс и господа (Талибан)
|
| Take over summers and winters
| Возьмите на себя лето и зиму
|
| Bikes and cars and a red check scarf I’m (Taliban)
| Велосипеды, машины и шарф в красную клетку, я (Талибан)
|
| Fine, I’ll skillfoot
| Хорошо, я умею
|
| Night before was a mad one I saw Allieman (Taliban)
| Предыдущая ночь была безумной, я видел Аллимана (Талибан)
|
| He’s telling me I’m Taliban
| Он говорит мне, что я Талибан
|
| 'Cause I got rid of all the box street drama (Taliban)
| Потому что я избавился от всей уличной драмы (Талибан)
|
| Soldier, I walked on half of the blood
| Солдат, я ходил на половине крови
|
| That war didn’t end in laughter (Taliban)
| Эта война не закончилась смехом (Талибан)
|
| I’m too real for the road
| Я слишком реален для дороги
|
| I had to sit back, now I roll like a South West Muslim (Taliban)
| Мне пришлось сидеть сложа руки, теперь я катаюсь, как юго-западный мусульманин (Талибан)
|
| And I ain’t having it
| И у меня его нет
|
| Hold tight
| Держись крепче
|
| Hold tight C O X
| Держись крепче C O X
|
| Hold tight all my E3 soldiers
| Держись крепко, все мои солдаты E3
|
| Hold tight the North soldiers
| Держись крепче северных солдат
|
| West Side soldiers
| Солдаты Вестсайда
|
| Hold tight the South soldiers
| Держитесь крепче южных солдат
|
| All around the UK
| По всей Великобритании
|
| You know we’re doing this ting
| Вы знаете, что мы делаем это
|
| Right now
| Сейчас
|
| Hold tight Muhammad
| Держись Мухаммед
|
| Hold tight your twin, rest in peace
| Держи крепче своего близнеца, покойся с миром
|
| Hello
| Привет
|
| It’s Eskiboy
| это Эскибой
|
| Anyway you see Wiley, you will see
| В любом случае, ты увидишь Уайли, ты увидишь
|
| Send money back home by a bank or Western Union
| Отправляйте деньги домой через банк или Western Union
|
| I use MoneyGram (Taliban)
| Я использую MoneyGram (Талибан)
|
| My dad’s first heater indoors is a Calor Gas
| Первый обогреватель моего отца в помещении - это Calor Gas.
|
| He was a Rasta, Eskiboy’s (Taliban)
| Он был раста, эскибой (Талибан)
|
| If you want beats then holler back
| Если вам нужны биты, кричите в ответ
|
| I’ll watch you climb up an unsafe ladder (Taliban)
| Я буду смотреть, как ты поднимаешься по небезопасной лестнице (Талибан)
|
| Jump to the bath, I tried to be Taliban
| Прыгай в ванну, я пытался быть талибаном
|
| We all know where hell is (Taliban)
| Мы все знаем, где ад (Талибан)
|
| Mash up the dance like Jammer can
| Смешайте танец, как это может Джаммер
|
| I’m on my own, you came with a bagga man (Taliban)
| Я один, ты пришел с баггой (Талибан)
|
| Look into my eyes, I’m grime
| Посмотри мне в глаза, я в грязи
|
| Don’t believe me? | Не верите мне? |
| Go and ask Stanaman (Taliban)
| Иди и спроси Станамана (Талибан)
|
| I should be in combination chain gang
| Я должен быть в цепной банде
|
| The links are too tight with Taliban (Taliban)
| Слишком тесные связи с Талибаном (Талибаном)
|
| Remember Bethnal Green fair, me, Rudy
| Помни Бетнал Грин Фэйр, меня, Руди
|
| Ibbie, Dwayne, and Jay, Ramadan (Taliban)
| Ибби, Дуэйн и Джей, Рамадан (Талибан)
|
| Yeah
| Ага
|
| Conversion
| Преобразование
|
| Hold tight all my converters though
| Держи крепче все мои преобразователи
|
| Eskiboy
| Эскибой
|
| AKA Wiley (As-salamu alaykum)
| АКА Вили (Ас-саламу алейкум)
|
| You better have open arms for me, rude boy
| Тебе лучше открыть мне объятия, грубый мальчик
|
| Welcome me like a soldier
| Приветствуй меня, как солдат
|
| Because that’s exactly what I am
| Потому что это именно то, что я
|
| No holds barred (Shut your mouth)
| Никаких запретов (закрой рот)
|
| Brap
| Бреп
|
| Brap | Бреп |