| Everybody knows that the dice are loaded | Всем ведомо — кости в закате обмана, |
| Everybody rolls with their fingers crossed | Все бросают их, пальцы сжимая в молитве напрасной, |
| Everybody knows that the war is over | Всем ведомо — канула в прошлое битва любая, |
| Everybody knows the good guys lost | И герои, увы, погребены под прахом несчастья. |
| Everybody knows the fight was fixed | Всем известно, что схватка была обречённой заранее, |
| The poor stay poor, the rich get rich | Нищий, как прежде, внизу, а богач воздвигает дворцы, |
| That's how it goes | Так повелось испокон — безысходность сквозит в этом танце, |
| Everybody knows | Всем известно — все знают, каков этот круговорот. |
| |
| Everybody knows that the boat is leaking | Всем ведомо — лодка давно протекает по швам, |
| Everybody knows that the captain lied | Всем ведомо — лжив был капитан у руля за кормой, |
| Everybody got this broken feeling | Каждому досталось чувство разбитого кувшина в душе, |
| Like their father or their dog just died | Будто бы в доме скончался отец, или пёс — и темно за окном. |
| |
| Everybody talking to their pockets | Все говорят лишь монетами в трепете жадных ладоней, |
| Everybody wants a box of chocolates | Всем хочется — пусть — коробки конфет с карамельной мглой, |
| And a long stem rose | И розы высокой, как выдох весны, в дрожащем кристалле стебля, |
| Everybody knows | Всем ведомо — в этом глухом коридоре, где каждый — слепой. |
| |
| Everybody knows that you love me baby | Всем известно, что любишь меня, дорогая, |
| Everybody knows that you really do | Всем известно, что чувства твои непреложно живут, |
| Everybody knows that you've been faithful | Всем известно, что ты была верна без изъяна, |
| Ah give or take a night or two | Ах, ну разве что ночь — и ещё, пусть, другую забудь. |
| Everybody knows you've been discreet | Всем ведомо — ты невидимой нитью укрыта от взоров, |
| But there were so many people you just had to meet | Но сколько прохожих ждало новых встреч у дверей, |
| Without your clothes | В безмолвии, в сумерках — в платье забвения, |
| And everybody knows | И всем это ясно, как лёд на осенней реке. |
| |
| Everybody knows, everybody knows | Всем известно, все знают, |
| That's how it goes | Таков этот круговорот, |
| Everybody knows | Всем известно. |
| |
| Everybody knows, everybody knows | Всем известно, все знают, |
| That's how it goes | Таков этот круговорот, |
| Everybody knows | Всем известно. |
| |
| And everybody knows that it's now or never | И всем ведомо — миг этот — всё или ничего, |
| Everybody knows that it's me or you | Всем известно: твой выбор — меж мною и тенью иной, |
| And everybody knows that you live forever | Всем известно: твоя жизнь — вечный узор на стекле, |
| Ah when you've done a line or two | Ах, когда растворишь ты ещё пару строк за спиной. |
| Everybody knows the deal is rotten | Всем известно — условие гнило с корнями и кровью, |
| Old Black Joe's still pickin' cotton | Старик Чёрный Джо всё рвёт для вас хлопок чужой, |
| For your ribbons and bows | Ради лент, что завяжут вам голову в утренней повести, |
| And everybody knows | И всем это ясно — как гул подземелья пустой. |
| |
| And everybody knows that the Plague is coming | Всем известно — чума уже тянет дыханьем багровым, |
| Everybody knows that it's moving fast | Всем ведомо — ветер её налетает без жалости, |
| Everybody knows that the naked man and woman | Всем известно — обнажённый мужчина и женщина — |
| Are just a shining artifact of the past | Лишь сверкающий артефакт, что забыт с уходящей эпохой. |
| Everybody knows the scene is dead | Всем известно — в этой сцене не бьётся пульсация толпы, |
| But there's gonna be a meter on your bed | Но появится счётчик на ложах, что станут весомыми, |
| That will disclose | И он обнажит, без остатка, до дрожи и до костей, |
| What everybody knows | То, что знает любой — и не скажет ни разу вслух. |
| |
| And everybody knows that you're in trouble | Всем известно — беда подступила вплотную к плечу, |
| Everybody knows what you've been through | Всем ведомо — через что ты проделала путь в темноте, |
| From the bloody cross on top of Calvary | От крестов, что кровавят вершину Голгофы в закате, |
| To the beach of Malibu | До пляжа заката у тихой воды Малибу. |
| Everybody knows it's coming apart | Всем известно — всё рушится, трещит по зашитым швам, |
| Take one last look at this Sacred Heart | Один только взгляд оторвёшь от Святого Сердца в груди, |
| Before it blows | Пока не разнесёт его в клочья холодный порыв, |
| And everybody knows | И всем это ясно, как звон в опустевшей ночи. |
| |
| Everybody knows, everybody knows | Всем известно, все знают, |
| That's how it goes | Таков этот круговорот, |
| Everybody knows | Всем известно. |
| |
| Oh everybody knows, everybody knows | О, всем известно, все знают, |
| That's how it goes | Таков этот круговорот, |
| Everybody knows | Всем известно. |
| |
| Everybody knows | Всем известно |