| You Must Have Known (оригинал) | Вы Должны Были Знать (перевод) |
|---|---|
| You always knew | Вы всегда знали |
| And you knew again | И ты снова знал |
| Tapping furtive texts at 6am | Прослушивание скрытых сообщений в 6 утра |
| The wartime stratagem | Хитрость военного времени |
| I’ve grown tall on your frail shoulders | Я вырос на твоих хрупких плечах |
| Brawling in dark corners | Драка в темных углах |
| As I fly, you flail and crawl | Пока я лечу, ты крутишься и ползешь |
| At my beck and call | На моем побегушках |
| I miss the smell of leather | Я скучаю по запаху кожи |
| The chant of the bell | Песнь колокола |
| The raised and the felled | Поднятые и срубленные |
| The snap of our tether | Щелчок нашего троса |
| No, a fight’s never fair | Нет, бой никогда не бывает честным |
| We’re just the clueless cavalry | Мы просто невежественная кавалерия |
| Without the storied glory | Без легендарной славы |
| Of an epic rivalry | Эпического соперничества |
| I always knew | я всегда знал |
| You must have known | Вы должны были знать |
| I gamble spades and hearts | Я играю пиками и червами |
| Puff my chest like Bonaparte | Надуйте мою грудь, как Бонапарт |
| The big payoff of this song and dance | Большая отдача от этой песни и танца |
| Is every chance | Есть все шансы |
| And so I shimmy shake and shiver | И поэтому я трясусь и дрожу |
| Wading through the icy river | Пробираясь через ледяную реку |
| Yeah it numbs the guilt | Да, это притупляет чувство вины |
| I always knew | я всегда знал |
| You must have known | Вы должны были знать |
