| I think it’s time to be a host to my baby,
| Я думаю, пришло время быть хозяином для моего ребенка,
|
| i think it’s time make a toast to my baby,
| я думаю, пришло время поднять тост за моего ребенка,
|
| i think it’s time to just propose to my lady,
| я думаю, пришло время просто сделать предложение моей леди,
|
| will you marry me?
| выйдешь за меня замуж?
|
| Your truly the best, a bless, the greatest girl i know,
| Ты действительно лучшая, благослови, самая лучшая девушка, которую я знаю,
|
| you made my life worth living, baby and it shows.
| ты сделал мою жизнь достойной жизни, детка, и это видно.
|
| I want to have you c loser to me,
| Я хочу, чтобы ты был ближе ко мне,
|
| to feel happly home.
| чтобы чувствовать себя счастливым дома.
|
| i want to promise that i’ll never leave you alone.
| я хочу пообещать, что никогда не оставлю тебя одну.
|
| For one thing i’m really sure for you my love has no way?
| Во-первых, я действительно уверен, что для тебя моя любовь не имеет пути?
|
| And nothing in this world can separate us,
| И ничто в этом мире не может разлучить нас,
|
| So until then
| Так что пока
|
| Not a day go by that I don’t think of you.
| Не проходит и дня, чтобы я не думал о тебе.
|
| Sitting here contemplating will my dreams come true.
| Сижу здесь и думаю, сбудутся ли мои мечты.
|
| No one is perfect in life, but you’re so perfect for me.
| Никто не идеален в жизни, но ты идеальна для меня.
|
| I can’t describe how your love sets me free.
| Я не могу описать, как твоя любовь освобождает меня.
|
| My life won’t be okay until you’re by my side.
| Моя жизнь не будет в порядке, пока ты не будешь рядом со мной.
|
| Without you i’d be empty, so be my bride!
| Без тебя мне было бы пусто, так будь моей невестой!
|
| Will you marry me?
| Выйдешь за меня замуж?
|
| By your side i’ll be.
| Я буду рядом с тобой.
|
| Will you marry me?
| Выйдешь за меня замуж?
|
| By your side i’ll be!
| Я буду рядом с тобой!
|
| For one thing i’m really sure for you my love has no way?
| Во-первых, я действительно уверен, что для тебя моя любовь не имеет пути?
|
| And nothing in this world can separate us,
| И ничто в этом мире не может разлучить нас,
|
| So until then | Так что пока |