| Well, I know you like a brother.
| Ну, я знаю, ты любишь брата.
|
| And I know you as well.
| И я тебя тоже знаю.
|
| There’s some things we could talk about,
| Есть некоторые вещи, о которых мы могли бы поговорить,
|
| some things we’d never tell.
| некоторые вещи, о которых мы бы никогда не рассказали.
|
| A few things in particular, an episode or two.
| Несколько вещей в частности, эпизод или два.
|
| I could write a book about you.
| Я мог бы написать книгу о тебе.
|
| (Now listen to this.)
| (Теперь послушайте это.)
|
| Big Betty wore a lot of make-up. | Большая Бетти носила много макияжа. |
| Didn’t she sweat a lot?
| Разве она не сильно вспотела?
|
| The Maybelline ran like a river whenever she got hot.
| Мейбеллин текла рекой всякий раз, когда ей становилось жарко.
|
| Last time I saw Betty, as best as I can recall,
| В последний раз, когда я видел Бетти, насколько я помню,
|
| you were ridin' her piggyback down that motel hall.
| ты ехал на ней на спине по коридору мотеля.
|
| (Hey, wait a minute! That ain’t true.)
| (Эй, подожди минутку! Это неправда.)
|
| That’s not the way I remember it.
| Это не так, как я это помню.
|
| You’re lying like a rug on the floor.
| Ты лежишь, как ковер на полу.
|
| The only Betty that I can remember,
| Единственная Бетти, которую я могу вспомнить,
|
| I remember was yours.
| Я помню, был твоим.
|
| (Sure!)
| (Конечно!)
|
| And since you brought up the subject,
| И так как вы подняли эту тему,
|
| let’s talk about your taste in art.
| давайте поговорим о ваших вкусах в искусстве.
|
| The windows and walls and the ceilings and floors
| Окна и стены, потолки и полы
|
| you mighta got a little too dark.
| у вас может быть слишком темно.
|
| And there’s a motel out in Fresno
| И во Фресно есть мотель
|
| where neither one of us can go back.
| куда ни один из нас не может вернуться.
|
| You had a thing about yellow and green
| У вас была вещь о желтом и зеленом
|
| so you painted the whole room black.
| поэтому вы покрасили всю комнату в черный цвет.
|
| That ain’t the way I remember it.
| Это не так, как я это помню.
|
| Seems like I had a little help.
| Кажется, мне немного помогли.
|
| You weren’t along just for the ride.
| Вы были не только для поездки.
|
| You hit a few strokes yourself.
| Вы сами нанесли несколько ударов.
|
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Well, I know you like a brother.
| Ну, я знаю, ты любишь брата.
|
| And I know you as well.
| И я тебя тоже знаю.
|
| There’s some things we could talk about,
| Есть некоторые вещи, о которых мы могли бы поговорить,
|
| some things we’d never tell.
| некоторые вещи, о которых мы бы никогда не рассказали.
|
| A few things in particular, an episode or two.
| Несколько вещей в частности, эпизод или два.
|
| I could write a book about you.
| Я мог бы написать книгу о тебе.
|
| (But you don’t have to worry. I ain’t gonna do it, Waylon.)
| (Но тебе не о чем беспокоиться. Я не собираюсь этого делать, Вейлон.)
|
| (I hope not!)
| (Надеюсь нет!)
|
| I could write a book about you. | Я мог бы написать книгу о тебе. |