| From the darkness of the dawn, til the terror of the dusk
| От тьмы рассвета до ужаса сумерек
|
| Its shadow covers the life and dry the veins and the heart
| Его тень покрывает жизнь и сушит вены и сердце
|
| Nightmares colored by demons, suffocating red abyss
| Кошмары, окрашенные демонами, удушающая красная бездна
|
| It’s coming closer for sure, no way to escape this curse!
| Оно точно приближается, от этого проклятия никуда не деться!
|
| Fear, Stress, Pain, Blood
| Страх, Стресс, Боль, Кровь
|
| Night, Gloom, Mist, Void
| Ночь, Мрак, Туман, Пустота
|
| Impossible to be sure, to be ready when it comes
| Невозможно быть уверенным, быть готовым, когда это произойдет
|
| They’re black spiders on the roof, nasty worms crawling under
| Это черные пауки на крыше, мерзкие черви, ползающие под
|
| Serpents
| Змеи
|
| All over the face, black serpents between the legs
| По всему лицу черные змеи между ног
|
| The monolith is the cause, He and the goats are black mass!
| Монолит причина, Он и козлы черная масса!
|
| Maledicte
| Маледикт
|
| Even the destinity of Christ
| Даже судьба Христа
|
| Couldn' escape the Maledicte The Power of Satan
| Не удалось избежать Маледикта Сила Сатаны
|
| Praying God, is useless
| Молиться Богу бесполезно
|
| Neither the Cross, could once save
| Ни Крест, не мог когда-то спасти
|
| Praying Christ, is hopeless
| Молиться Христу безнадежно
|
| Neither Mary, she’s helpless | Ни Мэри, она беспомощна |