| Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
| Она смеялась над моими волосами, не зная меня
|
| E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
| А я умный парень, я его уже приклеил, чтобы посмотреть
|
| Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
| Кто из них был брюнеткой с красивой улыбкой в голубом глазу
|
| Começamos, papo louco sem me perceber
| Мы начали, сумасшедший чат, не осознавая
|
| Sobre ex, talvez seja melhor nem dizer
| О бывших, может быть, лучше не говорить
|
| Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
| Я приехал из Западной зоны, она девушка из Южной зоны.
|
| Menina mulher, que intimida atitude
| Женщина-девушка, которая пугает отношением
|
| De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
| От кто знает, чего хочет, даже если время изменится
|
| Ela é sol, é verão, é poema, é canção
| Она солнце, она лето, она стихотворение, она песня
|
| Que alegra o meu coração
| Это делает мое сердце счастливым
|
| Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
| Морена, я был очарован тем, как ты выглядишь
|
| Paralisei o tempo só pra lembrar
| Я парализовал время, чтобы помнить
|
| Daquela cena em que eu tirava a tua saia
| С той сцены, где я снял с тебя юбку
|
| E você beijava a minha boca
| И ты поцеловал меня в губы
|
| Me encantei com o seu jeito de olhar
| Я был очарован тем, как ты выглядишь
|
| Paralisei o tempo só pra lembrar
| Я парализовал время, чтобы помнить
|
| Daquela cena em que eu tirava a tua saia
| С той сцены, где я снял с тебя юбку
|
| E você beijava a minha boca
| И ты поцеловал меня в губы
|
| Dali pra frente a história começou a complicar
| С этого момента история начала усложняться.
|
| Ela foi pro Rio embora e levou meu colar
| Она поехала в Рио и взяла мое ожерелье
|
| Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
| Он даже прислал мне фото, поклявшись, что это не потому, что он хотел
|
| Eu fingindo acreditar que tava tudo bem
| Я притворяюсь, что верю, что все в порядке
|
| Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
| Я знаю, что когда он посмотрит на него, он захочет меня, как никто другой
|
| Morena malandra, você não me engana, eu sei que foi por querer
| Морена маландра, ты меня не обманешь, я знаю, что это было нарочно
|
| E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
| И даже если это так, это хорошо помнить
|
| Desse nosso romance, quando o peito apertar
| О нашем романе, когда сжимается грудь
|
| Você pensa em mim, tô pensando em você
| Ты думаешь обо мне, я думаю о тебе
|
| Tá difícil de te esquecer
| Тебя трудно забыть
|
| Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
| Морена, я был очарован тем, как ты выглядишь
|
| Paralisei o tempo só pra lembrar
| Я парализовал время, чтобы помнить
|
| Daquela cena que eu tirava a tua saia
| С той сцены, где я снял с тебя юбку
|
| E você beijava a minha boca
| И ты поцеловал меня в губы
|
| Me encantei com o seu jeito de olhar
| Я был очарован тем, как ты выглядишь
|
| Paralisei o tempo só pra lembrar
| Я парализовал время, чтобы помнить
|
| Daquela cena que eu tirava a tua saia
| С той сцены, где я снял с тебя юбку
|
| E você beijava a minha boca
| И ты поцеловал меня в губы
|
| Uo, uou, morena
| Вау, брюнет
|
| Uou, morena
| вау, брюнетка
|
| Ela riu do meu cabelo sem me conhecer | Она смеялась над моими волосами, не зная меня |