| On A Rampage (оригинал) | В Ярости (перевод) |
|---|---|
| Killer droughts, floods and forest fires | Убийственные засухи, наводнения и лесные пожары |
| Welcome to the systems' funeral pyre. | Добро пожаловать на погребальный костер систем. |
| Corporate puppets on a killing spree | Корпоративные марионетки совершают убийства |
| But they’d better watch their backs | Но им лучше следить за своими спинами |
| They’d better fucking retreat — retreat! | Им лучше отступить, блять, отступить! |
| Cuz I am on a rampage | Потому что я в ярости |
| I am on a rampage | я в ярости |
| I am fucking outraged | я чертовски возмущен |
| I am on a rampage | я в ярости |
| The power hungry lap dogs; | Жадные до власти комнатные собачки; |
| The right arm of the state | Правая рука государства |
| Abuse their power almost on a daily base | Злоупотребляют своей властью почти ежедневно |
| The widening gap between the rich and poor | Увеличение разрыва между богатыми и бедными |
| I’ll rip this place up | Я разорву это место |
| Like you’ve never seen before — retreat! | Как вы никогда раньше не видели — отступайте! |
| Cuz I am on a rampage | Потому что я в ярости |
| I am on a rampage | я в ярости |
| I am fucking outraged | я чертовски возмущен |
| I am on a rampage | я в ярости |
