| Something’s stuck inside my head
| Что-то застряло у меня в голове
|
| You know I never really heard of a thing called time
| Вы знаете, я никогда не слышал о такой вещи, как время
|
| Cause excess has made me reckless
| Потому что избыток сделал меня безрассудным
|
| I don’t give a fuck about your dawn cause
| Мне плевать на твой рассвет
|
| Yeah
| Ага
|
| Some day I will lay here as your children play
| Когда-нибудь я буду лежать здесь, пока твои дети играют
|
| Above my head, I hear your feet above my head
| Над моей головой я слышу твои ноги над моей головой
|
| Cause you can’t hide
| Потому что ты не можешь скрыть
|
| From the side
| Со стороны
|
| That left you high
| Это оставило вас высоко
|
| Moderation; | На модерации; |
| what a notion
| что за понятие
|
| A waste of time in the face of indulgence
| Пустая трата времени перед лицом снисходительности
|
| Excess is always best
| Избыток всегда лучше
|
| I’ll stick it in your vein
| Я воткну это в твою вену
|
| Yeah
| Ага
|
| Sometimes these chains they do claim
| Иногда эти цепи, на которые они претендуют
|
| But something’s got me coming back for more
| Но что-то заставило меня вернуться еще
|
| Gripping, tearing
| Захватывающий, рвущий
|
| Pulling at the walls of that vanity
| Потянув за стены этого тщеславия
|
| Melting, pounding
| Плавление, стучать
|
| Change inside you
| Изменение внутри вас
|
| Bleeding, crawling
| Кровотечение, ползание
|
| Scratching out the path beneath your feet
| Выцарапывая путь под ногами
|
| Consist, constrict
| Состоять, сузить
|
| But something’s got me going down this lane
| Но что-то заставило меня пойти по этому переулку
|
| This lane
| Этот переулок
|
| Fade away
| Исчезать
|
| Cause of this excess
| Причина этого превышения
|
| I’ve been left in a state of delirium | Я остался в состоянии бреда |