| Feel some pressure
| Почувствуйте некоторое давление
|
| An undistinguished knot of waste
| Незаметный узел отходов
|
| Rising in your chest
| Восхождение в груди
|
| The man laid open, a soul to test
| Человек открыт, душа для проверки
|
| Is this your last breath?
| Это твой последний вздох?
|
| Cry, we have come too far…
| Плачь, мы зашли слишком далеко…
|
| Lonely sunrise, climbing into the sky
| Одинокий восход, взбираясь в небо
|
| Only to sleep…
| Только спать…
|
| We walk alone
| Мы идем одни
|
| Alone exposed to just blood and bone
| В одиночку подвергается только крови и кости
|
| Scouring graveyards
| Очистка кладбищ
|
| An empty Ritual for the hordes
| Пустой ритуал для орд
|
| In search of ourselves
| В поисках себя
|
| Like complicated insects will
| Как сложные насекомые будут
|
| We discover strangers
| Мы обнаруживаем незнакомцев
|
| When all drops silent
| Когда все замолкают
|
| A grave where no light gets in
| Могила, куда не проникает свет
|
| The world resents it
| Мир возмущен этим
|
| When all is placid
| Когда все спокойно
|
| A tranquil place in time
| Спокойное место во времени
|
| Our Earth shattered
| Наша Земля разрушилась
|
| We ain’t getting by…
| Мы не справляемся…
|
| Dusted twilight, spilling into moonlight
| Пыльные сумерки, проливающиеся на лунный свет
|
| All our lives we’re waiting to die
| Всю нашу жизнь мы ждем смерти
|
| Open up your eyes
| Откройте глаза
|
| The sleeping eyes of time passed by
| Спящие глаза времени прошли мимо
|
| Never to realize
| Никогда не осознавать
|
| What might have been sin or doubt
| Что могло быть грехом или сомнением
|
| Coming from the riverside
| Исходя из реки
|
| The side that’s dried and petrified
| Сторона, которая высохла и окаменела
|
| Are screams of MERCY…
| Крики МИЛОСЕРДИЯ…
|
| Why mercy’s expected is beyond the point of points
| Почему ожидаемое милосердие превышает баллы
|
| Of points…
| Баллов…
|
| Of points…
| Баллов…
|
| IN FEAR OF THE RIVER
| В СТРАХЕ РЕКИ
|
| We trample under a billion stars
| Мы попираем миллиард звезд
|
| And vines that wind over the houses
| И виноградные лозы, которые вьются над домами
|
| And past the trees
| И мимо деревьев
|
| Smothering everything… | Задушить все… |