| Aus den Schatten der ewigen Dunkelheit, den Sphären der tiefsten
| Из теней вечной тьмы сферы глубочайшего
|
| Abgründe, tragen kosmische Explosionen die Flammen, die Flammen
| Бездны, космические взрывы несут пламя, пламя
|
| Der Unendlichkeit herbei. | Для бесконечности. |
| Gewaltige Feuer brennen in dieser Nacht
| Этой ночью горят могучие огни
|
| Der Offenbarung. | откровения. |
| Die glühende Atmosphäre umschlingt die Kälte
| Светящаяся атмосфера охватывает холод
|
| Und erglänzt im Orbit. | И светит на орбите. |
| Ich spüre eine tiefe Leere. | Я чувствую глубокую пустоту. |
| Dem Sinn
| чувство
|
| Genommen und dem Verstand geraubt. | Взятые и лишенные моего разума. |
| Das Chaos von unheimlichen
| Хаос жуткого
|
| Geräuschen spiegelt sich im Fenster der Zeit. | Шум отражается в окне времени. |
| Trügerische
| обманчивый
|
| Verschwommene, ja künstlich anmutende Bilder ziehen vorüber und
| Размытые, даже кажущиеся искусственными образы проходят мимо и
|
| Hinterlassen eine tiefe Angst. | Оставьте глубокий страх. |
| Wolken zerreißen, der Himmel bebt, die
| Облака рвутся, небо дрожит
|
| Luft erstarrt. | воздух замерзает. |
| Ein fahles Leuchten umgibt die Bäume bevor die
| Бледное сияние окружает деревья перед
|
| Flammende Finsternis alles umfasst. | Пылающая тьма объемлет все. |
| Vollkommene, tiefe Leere gräbt
| Полная, глубокая пустота копает
|
| Sich ihren Weg über die Ränder des Bewusstseins. | Пробираясь через грани сознания. |
| Das hypnotische
| гипнотический
|
| Flackern verliert sich in der Nacht und Rauch steigt aus der Stille in die
| Мерцание исчезает в ночи, и дым поднимается из тишины.
|
| Ewigkeit empor… | вечность наверху... |