| One of the things we might learn from history, is that the government’s
| Одна из вещей, которую мы можем извлечь из истории, заключается в том, что правительство
|
| interests are not necessarily the same as ours
| интересы не обязательно совпадают с нашими
|
| In fact, are rarely the same as ours. | На самом деле, редко такие же, как у нас. |
| Because if you think the government’s
| Потому что, если вы думаете, что правительство
|
| interests are the same as yours, then you think — «Well if something is going
| интересы совпадают с вашими, то вы думаете — «Ну, если что-то происходит
|
| wrong it must be that they made a mistake 'cause they really care about us»
| неправильно, должно быть, они сделали ошибку, потому что они действительно заботятся о нас»
|
| They don’t care about us!
| Им плевать на нас!
|
| The greatest beneficiary of Reagan years was corporations
| Самым большим бенефициаром лет Рейгана были корпорации
|
| Wealthy businessmen and ministers of foreign nations
| Состоятельные бизнесмены и министры иностранных государств
|
| Bush promised that he would save the environment
| Буш пообещал, что спасет окружающую среду
|
| Signed the clean air act and had the public buyin' it
| Подписал закон о чистом воздухе, и общественность его купила.
|
| Two years after that, we see it as imprudence
| Через два года после этого мы видим в этом неосторожность
|
| The EPA allowed tons of hazardous pollutants
| Агентство по охране окружающей среды разрешило тонны опасных загрязнителей
|
| Little money was allocated for the enforcement
| На охрану выделено мало денег.
|
| Contaminated drinkin' water, everywhere was dormant
| Загрязненная питьевая вода, везде была спящая
|
| But business worries override the safety of the public
| Но деловые заботы преобладают над безопасностью общественности.
|
| Ecological breakdowns and nobody would publish
| Экологические нарушения, и никто не будет публиковать
|
| When Reagan got elected and he finally took to office
| Когда Рейгана избрали, и он, наконец, вступил в должность
|
| He spent a quarter million dollars on his livin' quarters
| Он потратил четверть миллиона долларов на свои жилые помещения
|
| He built the military even more, and paid for it with cuts and benefits for the
| Он построил армию еще больше и заплатил за это сокращениями и льготами для
|
| poor
| бедный
|
| He made 140 billion cuts in social programs
| Он урезал социальные программы на 140 миллиардов.
|
| Human consequences wasn’t justified to no man
| Человеческие последствия не оправдывались ни перед кем
|
| He said that he still balanced the budget
| Он сказал, что все еще балансирует бюджет
|
| Wassily Leontief guaranteed that he wouldn’t
| Василий Леонтьев гарантировал, что не будет
|
| The 80's were the triumph of upperclass America
| 80-е годы были триумфом высшего класса Америки.
|
| Ascendancy of the rich, the poor he would bury ya
| Господство богатых, бедных он похоронит тебя
|
| The gap between the rich and the poor grew dramatically
| Разрыв между богатыми и бедными резко увеличился
|
| Black families were hit the hardest, be emphatically
| Семьи чернокожих пострадали больше всего, будьте решительнее
|
| Lack of resources, and racial discrimination
| Отсутствие ресурсов и расовая дискриминация
|
| Broken homes, drug addiction, incarceration
| Разбитые дома, наркомания, тюремное заключение
|
| Instead of trying to help the people out of this position, politicians called
| Вместо того, чтобы попытаться помочь людям выйти из этого положения, политики призвали
|
| for the building of more prisons
| для строительства новых тюрем
|
| Reagan lied about Iran, lied to Nicaragua, lied about the Soviets and lied
| Рейган лгал об Иране, лгал Никарагуа, лгал о Советах и лгал
|
| about the Contras
| о контрас
|
| He sold arms to Iran, all of it was cited but plausible denial is why he ain’t
| Он продавал оружие Ирану, все это было процитировано, но правдоподобное отрицание — вот почему он не
|
| get indicted
| получить обвинение
|
| Oli North stood trial, the jury found him guilty but he ain’t do no time
| Оли Норт предстал перед судом, присяжные признали его виновным, но он не отбывает срок
|
| because the motherfucker’s filthy
| потому что ублюдок грязный
|
| Reagan sent Marines into a crazy situation
| Рейган отправил морских пехотинцев в сумасшедшую ситуацию
|
| Two hundred died in Lebanon 'cause it was dangerous
| Двести человек погибли в Ливане, потому что это было опасно
|
| After that he sent forces into Grenada, congress was notified but not consulted,
| После этого он отправил войска в Гренаду, Конгресс был уведомлен, но не консультировался.
|
| that’s a horror
| это ужас
|
| What good’s a show of force if you never use it?
| Какая польза от демонстрации силы, если вы никогда ее не применяете?
|
| That’s the way that Reagan’s mind worked and he abused it
| Так работал разум Рейгана, и он злоупотреблял им
|
| Why do people die in countries we invading? | Почему люди умирают в странах, в которые мы вторгаемся? |
| So we can make it clear that
| Таким образом, мы можем прояснить, что
|
| violence was understated
| насилие было занижено
|
| Reagan’s raid on Libya, that was terrorist
| Рейган Рейгана в Ливии, это было террористическим
|
| Bombs fell on a crowded city, a hundred victims
| Бомбы упали на многолюдный город, сотни жертв
|
| The Cold War? | Холодная война? |
| Let me relay you the facts
| Позвольте мне сообщить вам факты
|
| The foreign policy just delayed the collapse
| Внешняя политика лишь отсрочила крах
|
| The U.S. policy motivated by Fed, to justify the suppression of independant care
| Политика США, мотивированная ФРС, чтобы оправдать подавление независимой помощи
|
| The military budget was 280 billion, Colin Powell said he wanna scare the
| Военный бюджет составлял 280 миллиардов, Колин Пауэлл сказал, что хочет напугать
|
| world’s civilians
| мирные жители
|
| In order to boost his popularity with voters
| Чтобы повысить свою популярность среди избирателей
|
| Bush went to war with Iraq and hid the motives
| Буш начал войну с Ираком и скрывал мотивы
|
| He abandoned sanctions and said it was for protection
| Он отказался от санкций и сказал, что это для защиты
|
| He only chose war because the presidential elections
| Он выбрал войну только потому, что президентские выборы
|
| Who believed that we would liberate Kuwait?
| Кто верил, что мы освободим Кувейт?
|
| When we invaded other countries every single week
| Когда мы вторгались в другие страны каждую неделю
|
| You think that they could build a nuclear bomb?
| Вы думаете, что они могли бы построить ядерную бомбу?
|
| They was 10 years away from having nuclear bombs
| Они были в 10 годах от ядерных бомб
|
| Less than half of us favored military action
| Менее половины из нас поддерживали военные действия
|
| No blood for oil was the citizen’s reaction
| Нет крови за нефть - реакция гражданина
|
| Officials lied about small bombs, American reporters were kept from the war’s
| Чиновники лгали о маленьких бомбах, американских репортеров держали в стороне от военных действий.
|
| harm
| вред
|
| Clinton got in and appointed people of color
| Клинтон вмешалась и назначила цветных
|
| But he abandoned them when they started working together
| Но он бросил их, когда они начали работать вместе.
|
| He spoke of a new government for a new century
| Он говорил о новом правительстве для нового века
|
| Invoked Dr. King’s name, compared their philosophy
| Вызвал имя доктора Кинга, сравнил их философию
|
| Recalled Dr. King’s dream of racial equality
| Вспомнил мечту доктора Кинга о расовом равенстве
|
| But put more blacks in prison than anybody in history
| Но посадить в тюрьму больше черных, чем кто-либо в истории
|
| Continued the military budget in Cold War levels
| Продолжение военного бюджета на уровнях холодной войны.
|
| It doesn’t matter the party, homie, they all devils
| Неважно вечеринка, братан, они все черти
|
| Approved the FBI attack on Koresh
| Одобрил нападение ФБР на Кореша
|
| Fire swept through the whole building burning flesh
| Огонь пронесся по всему зданию, сжигая плоть
|
| His crime bill got a lot of attention but it emphasized punishment,
| Его законопроект о преступлении привлек много внимания, но в нем упор делался на наказание,
|
| not prevention
| не профилактика
|
| Persuaded voters he was tough on crime
| Убедил избирателей, что жестко относится к преступности
|
| But tougher is dumber when you give 'em double the time
| Но чем жестче, тем глупее, когда вы даете им вдвое больше времени
|
| Clinton removed welfare benefits from immigrants
| Клинтон отменила социальные пособия иммигрантов
|
| Legal or illegal, most of y’all don’t know the difference | Законно или незаконно, большинство из вас не понимает разницы |
| Who did the free trade agreement really preserve?
| Кого на самом деле сохранило соглашение о свободной торговле?
|
| Why the number of prisoners doubled when Clinton served?
| Почему количество заключенных удвоилось, когда служил Клинтон?
|
| Domination of the media was there to vaccinate
| Доминирование СМИ должно было вакцинировать
|
| If god intended us to vote, he would’ve gave us candidates
| Если бы Бог хотел, чтобы мы голосовали, он дал бы нам кандидатов
|
| Bush verse Gore, that was your decision
| Буш против Гора, это было твое решение
|
| Both support the death penalty and broke the prisons
| Оба поддерживают смертную казнь и ломают тюрьмы
|
| Nader ran too but the media denyin' it
| Надер тоже сбежал, но СМИ это отрицают.
|
| He emphasized education, healthcare environment
| Он сделал упор на образование, здравоохранение
|
| Half the country didn’t even vote and that’s a sign
| Полстраны даже не проголосовало, и это знак
|
| Appealin' to class warfare that no one’s buying
| Призыв к классовой войне, которую никто не покупает
|
| Gore received hundreds of thousands or more votes
| Gore получил сотни тысяч и более голосов
|
| Proof the electoral process is a joke
| Доказательство того, что избирательный процесс — это шутка
|
| Bush took office and pushed tax cuts for the wealthy
| Буш вступил в должность и добился снижения налогов для богатых
|
| Opposed environmental regulations for the money
| Противостояние экологическим нормам за деньги
|
| Nine months into his presidency, 9/11
| Девять месяцев после его президентства, 11 сентября.
|
| Immediately declared a war on terrorism
| Немедленно объявил войну терроризму
|
| He said that they were Saudi, said it was the Taliban
| Он сказал, что они из Саудовской Аравии, сказал, что это талибы
|
| Then he ordered the bombing of Afghanistan
| Затем он приказал бомбить Афганистан.
|
| You kill our civilians, we kill y’all civilians
| Вы убиваете наших мирных жителей, мы убиваем вас всех мирных жителей
|
| How the fuck that make sense when we all civilians?
| Какого черта это имеет смысл, когда мы все гражданские лица?
|
| Wartime presidents do wartime shit
| Президенты военного времени делают дерьмо военного времени
|
| That’s why wartime presidents can suck my dick
| Вот почему президенты военного времени могут сосать мой член
|
| There were minority voices that were criticizing war
| Были голоса меньшинства, которые критиковали войну
|
| You can’t match violence or violence should be the law
| Вы не можете сравниться с насилием или насилие должно быть законом
|
| We stationed troops in Saudi on the holiest of shrines
| Мы разместили войска в Саудовской Аравии на самой святой из святынь
|
| Military aid for occupying Palestine
| Военная помощь для оккупации Палестины
|
| Killing innocents arabs would come back to haunt us
| Убийство невинных арабов вернется, чтобы преследовать нас
|
| And stupid motherfuckers sit and wonder why they bomb us
| И глупые ублюдки сидят и удивляются, почему они нас бомбят
|
| If you’re like me, you have a lot of friends who are depressed
| Если вы похожи на меня, у вас много друзей в депрессии
|
| A lot of friends who go around very gloomy, think the world is coming to an end
| Многие друзья, которые ходят очень мрачно, думают, что мир подходит к концу
|
| You can understand people feeling depressed, you can understand people feeling
| Вы можете понять людей, чувствующих депрессию, вы можете понять людей, чувствующих себя
|
| desperate
| отчаянный
|
| Because the truth is, we’re faced with evil
| Потому что правда в том, что мы столкнулись со злом
|
| There’s an enormous number of people who care about the world and about the
| Есть огромное количество людей, которые заботятся о мире и о
|
| country, wanna do something about it
| страна, хочу что-нибудь с этим сделать
|
| And those numbers are going to grow, so long as people persist and don’t give up | И эти цифры будут расти, пока люди упорствуют и не сдаются. |