Перевод текста песни Apelo - Toquinho, Maria Bethânia

Apelo - Toquinho, Maria Bethânia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Apelo , исполнителя -Toquinho
Песня из альбома: Vinicius + Bethania + Toquinho en Mar del Plata
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:28.02.1971
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Radoszynski Producciones

Выберите на какой язык перевести:

Apelo (оригинал)Призыв (перевод)
Ah, meu amor não vás embora О, моя любовь, не уходи
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção Посмотри, как плачет жизнь, посмотри, как грустна эта песня.
Não, eu te peço, não te ausentes Нет, умоляю, не пропадай
Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão Потому что боль, которую ты чувствуешь сейчас, ты забываешь только о прощении
Ah, minha amada me perdoa Ах, любимый, прости меня
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei Потому что, хотя тебе все еще больно, печаль, которую я причинил
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas Умоляю тебя, не губи так много вещей, которые принадлежат тебе.
Por um mal que eu já paguei За зло, которое я уже заплатил
Ah, minha amada, se soubesses Ах, мой любимый, если бы ты только знал
Da tristeza que há nas preces О печали в молитвах
Que a chorar te faço eu Se tu soubesses num momento todo arrependimento Что я заставляю тебя плакать.
Como tudo entristeceu как все печально
Se tu soubesses como é triste Если бы ты только знал, как это грустно
Perceber que tu partiste Поймите, что вы ушли
Sem sequer dizer adeus даже не попрощавшись
Ah, meu amor tu voltarias О, моя любовь, ты бы вернулся
E de novo cairias И снова ты упадешь
A chorar nos braços meus Плачь в моих объятиях
(falado por Vinícius de Moraes) (говорит Винисиус де Мораес)
De repente do riso fez-se o pranto, Вдруг от смеха раздался плач,
silencioso e branco como a bruma тихий и белый, как туман
E das bocas unidas fez-se a espuma И из соединенных ртов была пена
E das mãos espalmadas fez-se o espanto. И от раскинутых рук было изумление.
De repente da calma fez-se o vento, Вдруг из затишья налетел ветер,
Que dos olhos desfez a última chama, Что из глаз погасло последнее пламя,
E da paixão fez-se o pressentimento, И от страсти пришло предчувствие,
E do momento imóvel fez-se o drama. И с этого момента началась драма.
De repente não mais que de repente, Внезапно не более чем внезапно,
Fez-se de triste o que se fez amante То, что превратилось в любовника, стало грустным
E de sozinho que se fez contente. И от единственного, что сделало себя счастливым.
Fez-se do amigo próximo, o distante, Он стал близким другом, далеким другом,
Fez-se da vida uma aventura errante, Жизнь превратилась в странствующее приключение,
De repente não mais que de repente. Внезапно, не более чем внезапно.
(novamente no ritmo da música) (опять же в ритме музыки)
Ah, meu amor tu voltarias О, моя любовь, ты бы вернулся
E de novo cairias И снова ты упадешь
A chorar nos braços meus. Плачь в моих руках.
Ah, meu amor tu voltarias О, моя любовь, ты бы вернулся
E de novo cairias И снова ты упадешь
A chorar nos braços meus.Плачь в моих руках.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: