| Ulicy światła lśnią leniwie pada deszcz
| Уличные фонари лениво светят, когда идет дождь
|
| Objęci w pół oszukujemy sen
| Наполовину завернутые, мы обманываем мечту
|
| Za klubem klub, już mylę krok
| За клубом клуб уже не прав
|
| A Ty lawiną słów zabijasz taką noc
| И ты убиваешь такую ночь лавиной слов
|
| Po co? | За что? |
| Z kim? | С кем? |
| Dlaczego? | Почему? |
| Jak? | В виде? |
| i Gdzie?
| и где?
|
| No powiedz coś
| Давай, скажи что-нибудь
|
| Czy jeszcze słuchasz mnie?
| Ты все еще слушаешь меня?
|
| Wcześniej tak, a teraz nie
| Раньше да, сейчас нет
|
| Już brak mi sił i błagam Cię
| У меня больше нет сил, и я умоляю тебя
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe
| Давай, не трахай ребенка
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe
| Давай, не трахай ребенка
|
| Nasze sam na sam tu swój koniec ma
| Только у нас есть конец здесь
|
| Nim się urwie film, zanim sięgniemy dna
| Прежде чем фильм сломается, прежде чем мы достигнем дна
|
| Nie rób scen, oddaj klucz
| Не устраивай сцену, передай ключ
|
| Naprawdę szkoda łez, nie kocham Cię już
| Очень жаль слез, я тебя больше не люблю
|
| Nie wiem sam, czy mnie myli słuch
| Я не знаю, обманывает ли меня мой слух
|
| Pierwszy raz słyszę z Twoich ust
| Я впервые слышу это из твоих уст
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe
| Давай, не трахай ребенка
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe
| Давай, не трахай ребенка
|
| Jeszcze nikt nie dał mi tylu zmarnowanych dni
| Никто еще не дал мне столько потраченных впустую дней
|
| Jeszcze nikt aż do dziś tyle mi nie napsuł krwi
| До сегодняшнего дня никто так не портил мне кровь
|
| Jeszcze nikt nie mówił do mnie tak jak Ty
| Никто еще не разговаривал со мной так, как ты
|
| Jak Ty
| Как ты
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe
| Давай, не трахай ребенка
|
| Weź nie pierdol
| Возьми не трахайся
|
| Weź nie pierdol bejbe | Давай, не трахай ребенка |