| Baby baby, sweet baby
| Малышка, милая малышка
|
| There’s something that I just got to say
| Есть кое-что, что я просто должен сказать
|
| Baby baby, sweet baby
| Малышка, милая малышка
|
| You left me hurtin' in a real cold way
| Ты оставил меня очень больно
|
| Speak your name
| Назови свое имя
|
| And I’ll feel a thrill
| И я почувствую волнение
|
| You said I do And I said I will
| Ты сказал, что да, и я сказал, что буду
|
| I tell you that I’ll stay true
| Я говорю вам, что останусь верным
|
| and give you just a little time
| и дать вам немного времени
|
| Wait on me baby,
| Подожди меня, детка,
|
| I want you to be all mine
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| I just get so blue
| Я просто становлюсь таким синим
|
| Since you’ve been gone, baby
| Поскольку ты ушел, детка
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| Since you’ve been gone
| С тех пор как ты ушел
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| (Stefanie)
| (Стефани)
|
| Baby baby, sweet baby
| Малышка, милая малышка
|
| I didn’t mean to run you away
| Я не хотел убегать от тебя
|
| It was pride on my lips,
| Это была гордость на моих губах,
|
| But not in my heart
| Но не в моем сердце
|
| To say the things that made you stray
| Чтобы сказать то, что заставило вас сбиться с пути
|
| But ah, babe
| Но ах, детка
|
| Hear me now
| Услышь меня наконец
|
| (hear me)
| (услышь меня)
|
| I don’t know what I’m gonna do
| Я не знаю, что я буду делать
|
| (hear me)
| (услышь меня)
|
| Got to get you back somehow
| Должен как-то вернуть тебя
|
| (hear me now)
| (услышь меня наконец)
|
| Oooh, take me back,
| Ооо, верни меня,
|
| consider me please
| считай меня пожалуйста
|
| If you walk in that door,
| Если ты войдешь в эту дверь,
|
| I can get up off my knees
| Я могу встать с колен
|
| I just been so blue
| Я просто был таким синим
|
| Since you’ve been gone
| С тех пор как ты ушел
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| Since you’ve been gone
| С тех пор как ты ушел
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| Well I’ve been so lonely
| Ну, я был так одинок
|
| (sweet sweet — sweet sweet baby)
| (сладкий сладкий — сладкий сладкий ребенок)
|
| (Piano solo)
| (Фортепианное соло)
|
| Baby baby, sweet baby
| Малышка, милая малышка
|
| I didn’t mean to run you away
| Я не хотел убегать от тебя
|
| It was pride on my lips,
| Это была гордость на моих губах,
|
| But not in my heart
| Но не в моем сердце
|
| To say the things that made you stray
| Чтобы сказать то, что заставило вас сбиться с пути
|
| But ah, babe
| Но ах, детка
|
| Hear me now
| Услышь меня наконец
|
| (hear me)
| (услышь меня)
|
| I don’t know what I’m gonna do
| Я не знаю, что я буду делать
|
| (hear me)
| (услышь меня)
|
| Got to get you back somehow
| Должен как-то вернуть тебя
|
| (hear me now)
| (услышь меня наконец)
|
| Oooh, take me back,
| Ооо, верни меня,
|
| consider me please
| считай меня пожалуйста
|
| If you walk in that door,
| Если ты войдешь в эту дверь,
|
| I can get up off my knees
| Я могу встать с колен
|
| I just been so blue
| Я просто был таким синим
|
| Baby, since you’ve been gone
| Детка, с тех пор, как ты ушел
|
| (sweet sweet — sweet sweet baby)
| (сладкий сладкий — сладкий сладкий ребенок)
|
| I’ve been so lonely
| мне было так одиноко
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| Since you’ve been gone
| С тех пор как ты ушел
|
| (why'd you do it? why’d you have to do it?)
| (зачем ты это сделал? зачем тебе это нужно было делать?)
|
| Baby baby baby been so lonely
| Детка, детка, детка, была так одинока
|
| (sweet sweet — sweet sweet baby) | (сладкий сладкий — сладкий сладкий ребенок) |