| Zero To Hero (оригинал) | Ноль К Герою (перевод) |
|---|---|
| Bless my soul | Благослови мою душу |
| Herc was on a roll | Герк был в ударе |
| Person of the week in ev’ry Greek opinion poll | Человек недели в каждом греческом опросе общественного мнения |
| What a pro | Какой профессионал |
| Herc could stop a show | Герк может остановить шоу |
| Point him at a monster | Направьте его на монстра |
| and you’re talkin’S.R.O. | а ты говоришь S.R.O. |
| He was a no one | Он был никем |
| A zero, zero | Ноль, ноль |
| Now he’s a honcho | Теперь он босс |
| He’s a hero | Он герой |
| Herc was a kid with his | Герк был ребенком со своим |
| act down pat | действовать вниз погладить |
| From zero to hero | Из грязи в князи |
| in no time flat | в кратчайшие сроки |
| Zero to hero | От нуля до героя |
| just like that | Просто так |
| When he smiled | когда он улыбался |
| The grils went wild with | Гриль сошел с ума |
| oohs and aahs | охи и ахи |
| And they slapped his face | И они ударили его по лицу |
| On ev’ry vase | На каждой вазе |
| (on ev’ry vahse) | (на каждом вахсе) |
| From appearance fees | От платы за внешний вид |
| and royalties | и роялти |
| Our Herc had cash | У нашего Герка были наличные |
| to burn | сжечь |
| Now nouveau riche | Теперь нувориши |
| an’famous | известный |
| He could tell you | Он мог бы сказать тебе |
| What’s a Grecian urn? | Что такое греческая урна? |
| Say amen | Скажи аминь |
| There he goes again | Вот он снова |
| Sweet and undefeated | Сладкий и непобедимый |
| And an awesome 10 for 10 | И потрясающие 10 из 10 |
| Folks lined up Just to watch him flex | Люди выстроились в очередь, чтобы посмотреть, как он сгибается |
| And this perfect package | И этот идеальный пакет |
| packed a pair of pretty pecs | упаковал пару красивых грудных мышц |
| Hercie, he comes | Герси, он идет |
| He sees, he conquers | Он видит, он побеждает |
| Honey, the crowds were Going bonkers | Дорогая, толпы сходили с ума |
| He showed the moxie | Он показал смекалку |
| brains, and spunk | мозги и мужество |
| From zero to hero | Из грязи в князи |
| a major hunk | большой кусок |
| Zero to hero | От нуля до героя |
| and who’da thunk | и кто бы мог подумать |
| Who put the glad | Кто поставил рад |
| in gladiator? | в гладиаторе? |
| Hercules! | Геракл! |
| Whose daring deeds are | Чьи смелые дела |
| great the-a-tre? | большой the-a-tre? |
| Hercules! | Геракл! |
| Is he bold? | Он смелый? |
| No one braver | Нет никого храбрее |
| Is he sweet? | Он милый? |
| Our fav’rite flavor | Наш любимый вкус |
| Hercules, Hercules… | Геракл, Геркулес… |
| Bless my soul | Благослови мою душу |
| Herc was on a roll | Герк был в ударе |
| Undefeated | непобедимый |
| Riding high | Верховая езда |
| And the nicest guy | И самый красивый парень |
| Not conceited | Не тщеславный |
| He was a nothin' | Он был ничем |
| a zero, zero | ноль, ноль |
| Now he’s a honcho | Теперь он босс |
| He’s a hero | Он герой |
| He hit the heights at breakneck speed | Он покорял высоты с головокружительной скоростью |
| From zero to hero | Из грязи в князи |
| Herc is a hero | Герк - герой |
| Now he’s a hero | Теперь он герой |
| Yes, indeed! | Да, в самом деле! |
