| Heard you calling in my sleep
| Слышал, как ты звонишь мне во сне
|
| Silently watching over everything
| Молча наблюдая за всем
|
| Fear the hollow rift
| Бойтесь полого разлома
|
| In this moment you are fighting to survive
| В этот момент вы боретесь за выживание
|
| The shadows follow and they thrive
| Тени следуют, и они процветают
|
| A mind in disarray
| Разум в беспорядке
|
| A broken memory
| Сломанная память
|
| Dichotomy
| Дихотомия
|
| A momentary loss of sight
| Кратковременная потеря зрения
|
| Is just enough to keep us blind
| Достаточно, чтобы держать нас слепыми
|
| And so we fall onto the blade of all that was
| И вот мы падаем на лезвие всего, что было
|
| There’s a phantom at my feet
| У моих ног призрак
|
| Desperately yearning for one final breath
| Отчаянно жаждущий последнего вздоха
|
| And as the red sun sinks
| И когда красное солнце садится
|
| It’s prescence makes you sick
| Его присутствие делает вас больным
|
| Dichotomy
| Дихотомия
|
| A momentary loss of sight
| Кратковременная потеря зрения
|
| Is just enough to keep us blind
| Достаточно, чтобы держать нас слепыми
|
| The World could be seen
| Мир можно было увидеть
|
| As an atrbitrary glimpse of light
| Как произвольный проблеск света
|
| Pressure in the dark combines
| Давление в темноте сочетается
|
| And so we fall onto the blade of all that was
| И вот мы падаем на лезвие всего, что было
|
| I’ll watch it burn
| Я буду смотреть, как он горит
|
| When all that you know is decaying
| Когда все, что вы знаете, разлагается
|
| You turn to the sky
| Вы поворачиваетесь к небу
|
| Mindfully reaching, but trapped
| Осознанно достигая, но в ловушке
|
| The look in your eyes
| Взгляд в твоих глазах
|
| And so we fall onto the blade of all that was
| И вот мы падаем на лезвие всего, что было
|
| So we fall onto the blade of all that was | Так мы падаем на лезвие всего, что было |