| The summer was 1987
| Лето было 1987 года.
|
| I was king of graff
| Я был королем граффа
|
| Wild hundreds
| Дикие сотни
|
| 119th the ave
| 119-й пр.
|
| I had the south locked cleverly
| У меня был ловко заперт юг
|
| I was stocked heavily
| у меня были большие запасы
|
| Shoe polish, Krylon
| Крем для обуви, Крайлон
|
| Hello my name is thick as my game was slicker
| Привет, мое имя толстое, так как моя игра была гладкой
|
| Didn’t need a black book
| Не нужна черная книга
|
| I could lay out a piece off of memory
| Я мог бы выложить кусок памяти
|
| Half hour flat like it was ten of me
| Полчаса ровно, как будто мне было десять
|
| And still have time to flip my enemies names
| И еще есть время перевернуть имена моих врагов
|
| Upside down
| Сверху вниз
|
| If you was toy then that was penalty
| Если ты был игрушкой, то это был штраф
|
| From petty tags to full blown color crescendos
| От мелких тегов до полномасштабного цветного крещендо
|
| Blackbooks to scratch bombin' the bus window
| Черные книги, чтобы поцарапать бомбу в окне автобуса
|
| I was addicted
| я был зависим
|
| But every time I’d stopped those flames rekindled
| Но каждый раз, когда я останавливал это пламя, оно разгоралось вновь.
|
| Cuz the fame’s what I was mainly in for
| Потому что слава - это то, ради чего я был в основном
|
| One day my niggas gave me info
| Однажды мои ниггеры дали мне информацию
|
| I was number one on the vandalism’s guest list
| Я был номером один в списке гостей вандализма
|
| And cops is restless
| И копы беспокойны
|
| That’s when the phone ring
| Вот когда звонит телефон
|
| It was five-0
| Было пять-0
|
| Sorry wrong number
| Извините, неправильный номер
|
| Shit it’s about to be a long summer
| Дерьмо, это будет долгое лето
|
| (phone ringing)
| (звонит телефон)
|
| Vakill: «Damn five-o, shit, I gotta think fast…
| Вакилл: «Черт пять-ноль, дерьмо, мне нужно быстро думать…
|
| I gotta get the fuck outta here»
| Я должен убираться отсюда»
|
| Some Ho: «You gonna answer the fucking phone or what?»
| Какой-то Хо: «Ты собираешься отвечать на гребаный телефон или что?»
|
| Vakill: «Naw, don’t touch that shit, it’s bill collector.»
| Вакилл: «Нет, не трогай это дерьмо, это коллектор».
|
| The name I made in the streets is now a name
| Имя, которое я сделал на улицах, теперь имя
|
| Too strong to mention
| Слишком сильный, чтобы упоминать
|
| I was drawing the right shit
| Я рисовал правильное дерьмо
|
| But now I’m drawing the wrong attention
| Но теперь я привлекаю неправильное внимание
|
| It seems my graffiti most flaunted
| Кажется, мое граффити больше всего щеголяло
|
| Made me see P. D's most wanted
| Заставил меня увидеть самых разыскиваемых П. Д.
|
| I’m most wanted in particular by this plain clothes cop
| Меня больше всего разыскивает этот полицейский в штатском
|
| Named Agorn
| По имени Агорн
|
| And writers for niggas he plague on
| И писатели для ниггеров, которых он чума
|
| Last year he caught one of my peeps
| В прошлом году он поймал одного из моих подглядывающих
|
| And pushed him off the L platform
| И столкнул его с платформы L
|
| In front of a train
| Перед поездом
|
| And now his legs gone
| А теперь его ноги нет
|
| And I already got two strikes for the same shit
| И я уже получил два удара за одно и то же дерьмо
|
| Three’s a felony
| Три - уголовное преступление
|
| That would make my mothers brain flip
| Это заставило бы мозг моей матери перевернуться
|
| In the judges eyes
| В глазах судей
|
| I’m a youth of troubled caliber
| Я юноша проблемного калибра
|
| Fuck community service
| К черту общественные работы
|
| I’ll do a couple calendars
| Я сделаю пару календарей
|
| I ain’t built for that
| Я не создан для этого
|
| I ain’t got that kinda frame god
| У меня нет такого бога кадра
|
| My brain scarred visioning
| Мой мозг травмирован видением
|
| That time behind the same bars
| В тот раз за той же решеткой
|
| Paged Memo ass twice
| Дважды пролистнул меморандум
|
| Shit I wish this fool call
| Черт, я хочу, чтобы этот дурак позвонил
|
| (Phone rings)"What up VAK?"
| (Звонит телефон) "Как дела, ВАК?"
|
| Meet me at the pool hall
| Встретимся в бильярдной
|
| Vakill: «Yo call your shot nigga»
| Вакилл: «Эй, зови своего подстреленного ниггера»
|
| HOMIE: «I got yellow on the corner dude, whats up with this taggin' bullshit
| ДОМАШНИЙ: «У меня желтый на углу, чувак, что за хрень с тегами
|
| dude?»
| чувак?"
|
| Vakill: «I'm sayin' man, I ain’t sweatin' that shit, they ain’t gonna catch me
| Вакилл: «Я говорю, чувак, я не парюсь по этому дерьму, они меня не поймают
|
| alive»
| живой"
|
| Homie: «Dude, you ain’t making no money off of that punk shit dude»
| Гоми: «Чувак, ты не заработаешь на этом панковском чуваке»
|
| Vakill: «It ain’t about the dough, its about hip hop yo, its hip hop»
| Вакилл: «Дело не в баблах, а в хип-хопе, это хип-хоп»
|
| Homie: «Dude your looking like shit with paint chips all over your fucking legs»
| Гоми: «Чувак, ты выглядишь как дерьмо с облупившейся краской на твоих гребаных ногах»
|
| Vakill: «It's alright though, I’m too clever, they’ll never get me…»
| Вакилл: «Ничего, я слишком умный, меня никогда не поймают…»
|
| Quarter after nine
| Четверть после девяти
|
| While creepin' home
| Пока ползаю домой
|
| It grabs my mind
| Это захватывает мой разум
|
| I’m facing ten years of math combined
| Мне предстоит десять лет занятий математикой вместе взятых
|
| And guaranteed to serve half the time
| И гарантированно служить в половине случаев
|
| Thats five years too many
| Это пять лет слишком много
|
| For a supposedly graff
| Для предположительно граффа
|
| Design path to crime
| Дизайн пути к преступлению
|
| I need to lay low
| Мне нужно затаиться
|
| And what would do me some good
| И что бы мне хорошо
|
| Is a couple days of street separation
| Это пара дней разделения улиц
|
| I’m suffering from sleep deprivation
| Я страдаю от недосыпания
|
| Incarcerated nightmares
| Заключенные кошмары
|
| Got me waking up sweatin'
| Я просыпаюсь в поту
|
| In deep perspiration
| В глубоком поту
|
| I lit up a bag of boon
| Я зажег сумку с благом
|
| That’s when it hit me starin'
| Вот когда это поразило меня,
|
| As the cloud shaped weed smoke
| Как дым травы в форме облака
|
| And the aerosol loomed
| И аэрозоль замаячил
|
| I’mma do the illest piece
| Я сделаю самый плохой кусок
|
| Then close every window in the room
| Затем закройте все окна в комнате.
|
| Till I’m consumed by the aerosol fumes
| Пока меня не поглотят аэрозольные пары
|
| Maybe jail got me suicidal
| Может быть, тюрьма довела меня до самоубийства
|
| Or maybe this will make me an
| Или, может быть, это сделает меня
|
| A underground legend
| Подземная легенда
|
| A sewer idol
| Канализационный идол
|
| No regrets and no sad goodbyes
| Никаких сожалений и грустных прощаний
|
| Shit I’d rather it be this way
| Черт, я бы предпочел, чтобы это было так
|
| This was the sweetest way
| Это был самый сладкий способ
|
| To die… | Умереть… |