| I’ve been searching for the truth behind
| Я искал правду позади
|
| What the prophets have sealed
| Что запечатали пророки
|
| So exotic every faith I found
| Такая экзотическая каждая вера, которую я нашел
|
| And beyond my ordeal
| И помимо моего испытания
|
| There’s a very attractive appeal
| Есть очень привлекательная привлекательность
|
| I’ve been deep inside the human mind
| Я был глубоко внутри человеческого разума
|
| Living under a ban
| Жизнь под запретом
|
| We’ve all come to know as space and time
| Мы все стали известны как пространство и время
|
| No more top of the clan
| Нет больше вершины клана
|
| I resign and accept
| Я ухожу в отставку и принимаю
|
| Who I am
| Кто я такой
|
| I take pride in my religion today
| Сегодня я горжусь своей религией
|
| I take pride in how I’m leading my way
| Я горжусь тем, как я иду своим путем
|
| I take pride in my religion today
| Сегодня я горжусь своей религией
|
| Like diamonds found
| Как алмазы найдены
|
| On sacred ground
| На священной земле
|
| This is where I belong
| Здесь я принадлежу
|
| Built my life on ideology
| Построил свою жизнь на идеологии
|
| Get the principles right
| Правильно поймите принципы
|
| Turned myself into a parody
| Превратил себя в пародию
|
| I behaved so uptight
| Я вел себя так взволнован
|
| Nothing sacred to harbor in sight
| В поле зрения нет ничего святого
|
| What’s the point with our society
| Какой смысл в нашем обществе
|
| With supply and demand
| Со спросом и предложением
|
| When the product left is misery
| Когда продукт остается несчастным
|
| No more top of the clan
| Нет больше вершины клана
|
| I resign and accept who I am
| Я ухожу в отставку и принимаю себя таким, какой я есть
|
| End of journey
| Конец путешествия
|
| Here’s my fate complete
| Вот моя судьба завершена
|
| No more top of the clan
| Нет больше вершины клана
|
| I resign and accept who I am | Я ухожу в отставку и принимаю себя таким, какой я есть |