| Фасл-и-Гуль Хай Шарааб Пи Лиджие | 
| зид на киджие джанааб пи лиджие | 
| Это сезон цветов, опьяняйте себя | 
| не будь таким настойчивым, опьяняй себя. | 
| maikashoN mujh tak ye ghanghor ghatayeN aayiiN | 
| тум пе рахмат ху’ии, таубаа пе балаайеН аайиН | 
| О пьяницы! | 
| Тяжелые облака рвались ко мне | 
| его милость для вас, и несчастье для покаяния. | 
| пии лиджие | 
| Опьяняйте себя. | 
| jhuumtii Qiblaa se ghanghor ghataayeN aayiiN haiN | 
| Колышущиеся темные облака пришли со стороны Мекки. | 
| ab to pii leejiye | 
| Хоть сейчас опьяняй себя. | 
| шейх джии тории сии пии ло адж то | 
| каун дехегаа андхери раат хай | 
| О воздерживающийся! | 
| Выпей хоть немного сегодня | 
| ночь темна и никто не увидит. | 
| muskuraao bahaar ke din haiN | 
| гуль хилао бахар ке дин хайн | 
| mai nahiiN to ashq-e-gham hi sahi | 
| пии бхи джаао бахар ке дин хайН | 
| Улыбнись, ведь сейчас весна. | 
| Пусть цветы расцветают в дни весны. | 
| Если нет вина, то пей слезы страдания | 
| пейте, так как это дни весны. | 
| jaa ke dil sad baaraa sii lo | 
| куч дер то беХудий мэн джии ло | 
| кьюун хазрат-э-заахид хай тахаммул итнаа | 
| maiKhane kii Khairaat hai pii lo | 
| Иди вперед и зашивай раны сердца | 
| какое-то время пожить в бессознательном состоянии. | 
| Зачем столько сдержанности, воздерживающийся? | 
| Пей, потому что это милостыня из таверны. | 
| ааге чал кар хисааб хонаа хай | 
| это лийе бе-хисааб пии лиджие | 
| В судный день нужно дать отчет | 
| так что пейте столько, сколько сможете. | 
| до-до катре хайн джаам ке андар | 
| кар ке зер-э-никааб пии лиджие | 
| Всего две капли в стакане | 
| выпей их под видом завесы. | 
| джо пийе чхуп ке во мунаафик хай | 
| бе-такаллуф шарааб пии лиджие | 
| Кто пьет украдкой, тот лицемер | 
| пить без всяких мыслей. | 
| дил каа шиша хай аур хулуус ки май | 
| аб то аалии-джанааб пии лиджие | 
| Бокал от сердца, а вино от веры | 
| теперь, милостивый государь, выпейте хоть сейчас. | 
| джаавидаани суруур аайегаа | 
| Асмани Гулааб Пи Лиджие | 
| Небесное опьянение поглотит пить небесное вино. | 
| аап аур итний зид «Адам» сахаб | 
| harj kyaa hai sharaab pii leejiye | 
| О «Адам»! | 
| Почему так много настойчивости? | 
| В чем твоя проблема, опьяняй себя. |