| Tout n’est qu’hostilité
| Это все враждебность
|
| Qu’un manque de volonté
| Чем отсутствие воли
|
| Face au couperet qui tombe
| Перед падающим тесаком
|
| Tout est venin qu’on crache
| Все это яд, который мы плюем
|
| Un mal être qu’on cache
| Злое существо, которое мы прячем
|
| A la masse pour se fondre
| Заземленный, чтобы смешаться
|
| Tout n’est que naïveté
| это все наивность
|
| Qu’une banalité,
| Просто банальность
|
| Dans laquelle on se plonge
| В который мы погружаемся
|
| Le monde ne tourne pas rond
| Мир не вращается
|
| Chacun y creuse sa tombe
| Каждый копает себе могилу там
|
| Tous bercés par nos illusions
| Все убаюканные нашими иллюзиями
|
| Par nos pensées aliénées
| Нашими отчужденными мыслями
|
| Tous comme des fantômes sans raisons
| Все как призраки без причины
|
| Tous perdus sans unités
| Все потеряно без единиц
|
| Tout n’est que volonté à vouloir oublier
| Это все о желании забыть
|
| Nos actes et pensées sombres
| Наши темные дела и мысли
|
| Tout n’est que temps qu’on passe à calmer nos angoisses
| Все это только время, которое мы тратим на успокоение наших тревог
|
| De perdre une seconde
| Потерять секунду
|
| Cette réalité sans spontanéité
| Эта реальность без спонтанности
|
| Fait de nous, tous des ombres
| Сделал нас всеми тенями
|
| Le monde ne tourne pas rond
| Мир не вращается
|
| Chacun y creuse sa tombe
| Каждый копает себе могилу там
|
| Tous bercés par nos illusions
| Все убаюканные нашими иллюзиями
|
| Par nos pensées aliénées
| Нашими отчужденными мыслями
|
| Tous comme des fantômes sans raisons
| Все как призраки без причины
|
| Tous perdus sans unités
| Все потеряно без единиц
|
| Le monde ne tourne pas rond
| Мир не вращается
|
| Chacun y creuse sa tombe | Каждый копает себе могилу там |