| The Jaguar Priest:
| Ягуар-жрец:
|
| Oh, my mind’s always striving
| О, мой разум всегда стремится
|
| in finding why this world is dying.
| в выяснении, почему этот мир умирает.
|
| No birds I hear, no memory I can recall.
| Я не слышу ни птиц, ни воспоминаний, которые могу вспомнить.
|
| The Sun:
| Солнце:
|
| Shape a circle on the ground, break free from down. | Сформируйте круг на земле, освободитесь от пуха. |
| Restore my face.
| Восстанови мое лицо.
|
| Let the light in to awaken all Truth in your mind."
| Впустите свет, чтобы пробудить всю Истину в вашем уме».
|
| (Universal mind) There is so much more you’ve never known.
| (Универсальный разум) Существует так много всего, чего вы никогда не знали.
|
| (Universal mind) Lingered in the darkness for too long.
| (Вселенский разум) Слишком долго задержался во тьме.
|
| (Universal mind) Take the gift I’ve come here to bestow.
| (Универсальный разум) Прими дар, который я пришел сюда подарить.
|
| (Universal mind) Thought you’d be forever on your own? | (Универсальный разум) Думал, что будешь вечно один? |
| No.
| Нет.
|
| The Jaguar Priest:
| Ягуар-жрец:
|
| Why did I choose to turn away then look it in the eyes and say «I won’t ever fall again, awakened now I’ve been. | Почему я решил отвернуться, а потом посмотреть ему в глаза и сказать: «Я больше никогда не упаду, теперь, когда я проснулся. |
| "
| "
|
| Everything falls down in front of me shattered by the light.
| Все рушится передо мной, разбитое светом.
|
| What I used to be, I’m not even me. | То, чем я был раньше, я даже не я. |
| I’ve changed; | Я изменился; |
| I’m no more blind.
| Я больше не слеп.
|
| And all the pain I see around; | И всю боль, которую я вижу вокруг; |
| I know I can heal it all.
| Я знаю, что могу исцелить все это.
|
| I’ll shape a circle on the ground, I’ll break free from down. | Я очерчу круг на земле, я вырвусь из-под земли. |
| I’ll restore my
| Я восстановлю свой
|
| faith. | вера. |
| I’ll let the light in to awaken all Truth in my mind.
| Я впущу свет, чтобы пробудить всю Истину в моем сознании.
|
| THE SUN:
| СОЛНЦЕ:
|
| (Universal mind) There is so much more you’ve never known.
| (Универсальный разум) Существует так много всего, чего вы никогда не знали.
|
| (Universal mind) Lingered in the darkness for too long.
| (Вселенский разум) Слишком долго задержался во тьме.
|
| (Universal mind) Take the gift I’ve come here to bestow.
| (Универсальный разум) Прими дар, который я пришел сюда подарить.
|
| (Universal mind) Thought you’d be forever on your own? | (Универсальный разум) Думал, что будешь вечно один? |
| No.
| Нет.
|
| The Jaguar Priest:
| Ягуар-жрец:
|
| Why did I choose to turn away than look it in the eyes and say «I won’t ever fall again, awakened now I’ve been!»
| Почему я решил отвернуться, чем посмотреть ему в глаза и сказать: «Я больше никогда не упаду, теперь, когда я проснулся!»
|
| The Priest’s Last Pray:
| Последняя молитва священника:
|
| Pick me up from my lonely ground and take me to see where the World’s four
| Подними меня с моей одинокой земли и отведи меня, чтобы увидеть, где четыре мира
|
| corners rise.
| углы поднимаются.
|
| I’m back to Grace, out of a layered Sky, where Gods and Moons all die and live
| Я вернулся в Грейс, из многослойного неба, где все боги и луны умирают и живут.
|
| again.
| очередной раз.
|
| All is a wave, a circle on the edge. | Всё волна, круг на краю. |
| On the edge…" | На краю…" |