| — Brother there’sa little sale on, uh, vests at, uh, Walmart?
| — Брат, в Волмарте небольшая распродажа на жилеты?
|
| …nine dollar.
| …девять долларов.
|
| — Oh yeah?
| - Ах, да?
|
| — eight some, yeah… nice little vest, light.
| — Восемь с небольшим, да… хороший жилет, легкий.
|
| (hammer pounding)
| (стучит молотком)
|
| click…
| нажмите…
|
| i need sugar i need a little watersugar
| мне нужен сахар мне нужно немного водного сахара
|
| i get thoughts about you and the night it wants me like a little lost child
| я думаю о тебе и о той ночи, когда она хочет меня, как маленького потерянного ребенка
|
| locked in a safe place
| заперт в безопасном месте
|
| lookin out the window
| смотреть в окно
|
| the dark move fast past
| темное движение быстро прошло
|
| the window
| окно
|
| the dark on the otherside of the locked door
| темнота по ту сторону запертой двери
|
| click…
| нажмите…
|
| my thumb’s on a tetris keyring moving in brilliant timing
| мой большой палец на кольце для ключей тетриса движется в блестящем ритме
|
| you pick up the phone
| ты берешь трубку
|
| and i’m imagining
| и я представляю
|
| click…
| нажмите…
|
| tiny wires in her ears
| крошечные провода в ее ушах
|
| (slide into the city)
| (скользить в город)
|
| tiny wires in her ears
| крошечные провода в ее ушах
|
| (slide into the city
| (скользить в город
|
| click…
| нажмите…
|
| — expected early in the mornin'
| — ожидается рано утром
|
| rising in the morning stopped to you (beneath the feet of thecity)
| вставая утром, остановился для тебя (под ногами города)
|
| click
| нажмите
|
| you disconnect from me click
| вы отключаетесь от меня нажмите
|
| when you’re gone you take your century
| Когда ты уйдешь, ты заберешь свой век
|
| telephone breath between us the whole world is between us only these wires
| телефонное дыхание между нами весь мир между нами только эти провода
|
| dust between the wires
| пыль между проводами
|
| and the green grass
| и зеленая трава
|
| in the distance
| на расстоянии
|
| i am your tourist
| я твой турист
|
| — expected early in the mornin'
| — ожидается рано утром
|
| moving in brilliant timing…
| двигаясь в блестящее время…
|
| — i search for this spot then find you fellas hangin around atthe same | — я ищу это место, а потом обнаруживаю, что вы, ребята, околачиваетесь тут же |
| stump… and you’re right there with 'em
| пень ... и ты тут же с ними
|
| — well, i’ve never fished here, but i caught beaucoup fish inreverend
| — ну, я никогда не рыбачил здесь, но я поймал рыбу в преподобном
|
| burton.
| Бертон.
|
| — i never did catch fish here
| — я никогда не ловил здесь рыбу
|
| — beaucoup fish in reverend burton
| — рыба бокуп в преподобном бертоне
|
| i need sugar…
| мне нужен сахар…
|
| click…
| нажмите…
|
| — expected early in the mornin'
| — ожидается рано утром
|
| you disconnect from me… | ты отключаешься от меня… |