| Drive boy dog boy | Жги, мальчик — пёс на трассе мрака, |
| Dirty numb angel boy | Мутный, грязный, ангел-немой, оледеневший, |
| In the doorway boy | Ты — в проёме, как страж у порога, |
| She was a lipstick boy | Она была мальчиком с губами в алой вспышке, |
| She was a beautiful boy | Она сияла, мальчик — совершенный, |
| And tears boy | И слёзы, мальчик, забытые в тени, |
| And all in your inner space boy | И всё, что спрятал ты во внутренней вселенной, |
| He had hand girls boy | У него были ладони, в которых пели девы, |
| And steel boy | И сталь — в костях, рождённая тревогой, |
| He had chemicals boy | Он хранил колбы, флаконы, зелья химии, |
| I’ve grown so close to you boy | Я так сросся с тобой — будто нерв в корневище, |
| And you just groan boy | И ты вздыхаешь, мальчик, гулко, безымянный, |
| She said come over come over | — Иди сюда, иди… — шепнула она, |
| She smiled at you boy | И улыбнулась, мальчик, глядя в зрачки, |
| Let your feelings slip boy | Пусть чувства выскользнут, как утренние тени, |
| But never your mask boy | Но маску не снимай — не выдавай себя, |
| Random blonde boy | Случайный блондин, как свет средь дождя, |
| High density rhythm blonde boy | Блондин — в ритме сгустков, в пульсе улиц, |
| Blonde country | Страна блондинов — полями солнца залита, |
| Blonde high density | Блондинистый вихрь густоты и света, |
| You are my drug boy | Ты — мой дурман, мальчик, моя отрава, |
| You’re real boy | Ты — подлинный, живой, |
| Speak to me boy | Скажи мне слово, мальчик, |
| Dog dirty numb cracking boy | Пёс, грязный, онемевший, в трещинах и шрамах, |
| You’re getting wet boy | Ты весь во влаге, мальчик — дождь тебя нашёл, |
| Big big time boy | Время великанов, мальчик, |
| Acid bear boy | Медвежонок кислотный, чудной, |
| Babes and babes | Красотки и красотки — вихрь в зеркалах, |
| And babes and babes and babes | И снова — череда, и снова — россыпь лиц, |
| And remembering nothing boy | И память обретает белизну забвения, |
| Do you like my tin horn boy | Любишь ли ты мой жестяной рожок, мальчик? |
| It get wet like an angel | Он влажный, как крылья у ангела в тумане, |
| Derailed | Сошёл с рельсов — всё летит вразнос, |
| You got a velvet mouth | У тебя уста — бархат и ночь, |
| You’re so succulent and beautiful | Ты — сочен, прекрасен, как плод запретный, |
| Shimmering and dirty | Мерцающий, с примесью уличной грязи, |
| Wonderful and hot time | Время горячее, дивное, как хмель, |
| On your telephone line | По линии твоей — шепчущий провод, |
| And God and everything | И всё — и Бог, и вечность, и трещины мира, |
| On your telephone | В твоём телефоне звучит всё бытие, |
| And in walk an angel | И входит ангел — шлейфом облака, |
| Look at me mum | Посмотри на меня, мама, |
| Squatting pissed in the tube hole | Я — согбенный, в лунке метро, в тени потока, |
| At Tottenham Court Road | На Тоттенхэм-Корт-Роуд, где время дрожит, |
| I just come out of the ship | Я только что сошёл на берег корабля, |
| Talking to the most blonde I ever met | Веду беседу с самым светлым из встреченных мной, |
| Shouting lager lager lager lager | Кричу: лагер, лагер, лагер, лагер — |
| Shouting lager lager lager lager | Кричу: лагер, лагер, лагер, лагер — |
| Shouting lager lager lager lager | Кричу: лагер, лагер, лагер, лагер — |
| Shouting lager lager lager | Кричу: лагер, лагер, лагер — |
| Shouting mega mega white thing | Кричу: мега-мега белое чудо, |
| Mega mega white thing | Мега-мега белое чудо, |
| Mega mega white thing | Мега-мега белое чудо, |
| Mega mega | Мега-мега, |
| Shouting lager lager lager lager | Кричу: лагер, лагер, лагер, лагер — |
| Mega mega white thing | Мега-мега белое чудо, |
| Mega mega white thing | Мега-мега белое чудо, |
| So many things to see and do In the tube hole | Столько видений и дел в чреве метро, |
| True blonde going back to Romford | Истинный блондин возвращается в Ромфорд, |
| Mega mega mega going back to Romford | Мега-мега-мега — и снова путь в Ромфорд, |
| Hi mum are you having fun | Привет, мама, как ты? Радость ли в глазах? |
| And now are you on your way | А теперь ты спешишь — |
| To a new age tension headache | В новый век и в головную боль напряжения |